"تم تنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se han aplicado
        
    • se ha aplicado
        
    • se habían aplicado
        
    • se ejecutaron
        
    • se han ejecutado
        
    • se aplicaron
        
    • se ejecutó
        
    • se aplicó
        
    • se llevaron a cabo
        
    • se realizaron
        
    • se llevó a cabo
        
    • se realizó
        
    • se han llevado a cabo
        
    • se aplican
        
    • se ha ejecutado
        
    Las recomendaciones del Alto Comisionado relativas a esta oficina se han aplicado cabalmente. UN وقد تم تنفيذ توصيات المفوض السامي فيما يتعلق بالمكتب تنفيذا كاملا.
    En él habría que señalar los cambios y los resultados, en lugar de indicar si se ha aplicado una recomendación de la Junta. UN وينبغي لهذا التقرير أن يبين التغيرات والنتائج لا أن يبين ما إذا كان تم تنفيذ توصية معينة من توصيات المجلس.
    Señaló que 112 de esas 134 recomendaciones se habían aplicado mediante diversos programas de desarrollo. UN ومن بين هذه التوصيات، تم تنفيذ 112 توصية من خلال برامج إنمائية مختلفة.
    se ejecutaron más de 20 programas regionales y de países en todas las regiones. UN وقد تم تنفيذ أكثر من 20 برنامجا إقليميا وقطريا في جميع المناطق.
    En la esfera de la formación profesional, se han ejecutado las dos actividades siguientes: UN تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني:
    Las medidas se aplicaron en varios frentes con rapidez y coordinación sin precedentes. UN ولم يسبق أن تم تنفيذ تدابير على عدة جبهات على وجه السرعة وفي آن واحد.
    A las 11:00 horas, se ejecutó la siguiente fase de la Operación Crónica. Open Subtitles في الساعة 11: 00, تم تنفيذ المرحلة الثانية من عملية التاريخ
    Esa sugerencia se aplicó de inmediato y llevó a la descalificación de uno de los subcontratistas. UN وقد تم تنفيذ هذا الاقتراح على الفور وترتب عليه استبعاد أحد المتعاقدين من الباطن.
    En ese campo se llevaron a cabo las siguientes actividades conjuntas: UN وفي مجال هذا الموضوع تم تنفيذ اﻷنشطة التالية:
    No obstante, en numerosos países se han aplicado muchas de esas medidas normativas y se han eliminado o reducido los subsidios. UN ورغما عن ذلك، تم تنفيذ الكثير من تدابير السياسة هذه وألغيت اﻹعانات المالية أو خُفضت في بلدان كثيرة.
    La Comisión observa que de las 46 recomendaciones ya se han aplicado 31. UN وتلاحظ اللجنة أنه تم تنفيذ 31 توصية من التوصيات الـ 46.
    Hasta la fecha se han aplicado más de la mitad de las 26 recomendaciones generales que dimanaron del examen. UN وحتى اليوم، تم تنفيذ أكثر من نصف التوصيات العامة المترتبة على هذا الاستعراض.
    Esta recomendación se ha aplicado mediante el nombramiento del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión como responsable del proyecto Umoja. UN لا ينطبق تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا.
    Según se indica anteriormente, se ha aplicado una política para la conservación de bienes. UN تم تنفيذ السياسة المتعلقة بالاحتفاظ باﻷصول على النحو المبين أعلاه.
    La información presentada no aclaraba si durante el año transcurrido desde la consulta se habían aplicado las estrategias y de qué manera se había hecho. UN ولا يتضح من المعلومات المقدمة ما إذا كان قد تم تنفيذ الاستراتيجيات خلال السنة المنصرمة منذ عملية التشاور وبأية طرق.
    se ejecutaron proyectos concretos en forma conjunta con el PNUD. UN كما تم تنفيذ مشاريع خاصة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Desde mediados del decenio de 1970, se han ejecutado programas para integrar a la mujer a las iniciativas de desarrollo emprendidas en el país. UN ومنذ أواسط السبعينات تم تنفيذ برامج ﻹدماج المرأة في جهود التنمية التي يضطلع بها البلد.
    Tras el examen, se aplicaron dos nuevas medidas. UN وعقب هذا الاستعراض، تم تنفيذ تدبيرين جديدين.
    se ejecutó un programa conjunto con la Fuerza de Kosovo UN تم تنفيذ برنامج واحد بالاشتراك مع قوة كوفور
    El 46% de las recomendaciones se aplicó íntegramente, pero el número de recomendaciones en vías de aplicación disminuyó al 45%. UN وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة.
    se llevaron a cabo campañas de sensibilización sobre desastres en más de 100 países. UN وقد تم تنفيذ حملات للتوعية بالكوارث في أكثر من ٠٠١ بلد.
    Asimismo, se realizaron talleres de salud reproductiva, prevención de la violencia en el hogar y formación en el uso del Registro Único para Casos de Violencia Intrafamiliar en cinco provincias. UN كما تم تنفيذ حلقات عمل في خمس محافظات عن الصحة الإنجابية ومنع العنف المنـزلي واستخدام سجل العنف المنـزلي.
    A decir verdad, la última vez que se llevó a cabo una labor de esta índole, se utilizó un buque soviético. UN وفي آخر مرة، في الواقع، تم تنفيذ مهمة مماثلة باستخدام سفينة روسية.
    Su ejecución se realizó conjuntamente con el Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal. UN وقد تم تنفيذ ذلك بالاشتراك مع المعهد السلفادوري للتنمية البلدية.
    Los programas de reestructuración de este tipo se han llevado a cabo en uno u otro momento en casi todas las empresas mineras estatales. UN وقد تم تنفيذ هذا النوع من برامج إعادة الهيكلة في وقت أو آخر في جميع شركات التعدين المملوكة للدولة تقريبا.
    Sírvase indicar cómo se aplican esos requisitos, incluidos los nombres y actividades de los organismos encargados de la vigilancia. UN وأيضا تحديد ما إذا كان تم تنفيذ هذه المتطلبات بما في ذلك أسماء وأنشطة الجهات المنوط بها الإشراف.
    Hasta la fecha, se ha ejecutado el 84% de las decisiones de la Comisión de recuperación de bienes inmuebles y se han devuelto a sus propietarios unos 190.000 bienes inmuebles. UN وحتى الآن، تم تنفيذ 84 في المائة من قرارات لجنة إعادة تمليك العقارات، كما جرت إعادة ما يقرب من 000 190 من العقارات إلى مالكيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus