Las recomendaciones del Alto Comisionado relativas a esta oficina se han aplicado cabalmente. | UN | وقد تم تنفيذ توصيات المفوض السامي فيما يتعلق بالمكتب تنفيذا كاملا. |
En él habría que señalar los cambios y los resultados, en lugar de indicar si se ha aplicado una recomendación de la Junta. | UN | وينبغي لهذا التقرير أن يبين التغيرات والنتائج لا أن يبين ما إذا كان تم تنفيذ توصية معينة من توصيات المجلس. |
Señaló que 112 de esas 134 recomendaciones se habían aplicado mediante diversos programas de desarrollo. | UN | ومن بين هذه التوصيات، تم تنفيذ 112 توصية من خلال برامج إنمائية مختلفة. |
se ejecutaron más de 20 programas regionales y de países en todas las regiones. | UN | وقد تم تنفيذ أكثر من 20 برنامجا إقليميا وقطريا في جميع المناطق. |
En la esfera de la formación profesional, se han ejecutado las dos actividades siguientes: | UN | تم تنفيذ النشاطين التاليين في ميدان التدريب المهني: |
Las medidas se aplicaron en varios frentes con rapidez y coordinación sin precedentes. | UN | ولم يسبق أن تم تنفيذ تدابير على عدة جبهات على وجه السرعة وفي آن واحد. |
A las 11:00 horas, se ejecutó la siguiente fase de la Operación Crónica. | Open Subtitles | في الساعة 11: 00, تم تنفيذ المرحلة الثانية من عملية التاريخ |
Esa sugerencia se aplicó de inmediato y llevó a la descalificación de uno de los subcontratistas. | UN | وقد تم تنفيذ هذا الاقتراح على الفور وترتب عليه استبعاد أحد المتعاقدين من الباطن. |
En ese campo se llevaron a cabo las siguientes actividades conjuntas: | UN | وفي مجال هذا الموضوع تم تنفيذ اﻷنشطة التالية: |
No obstante, en numerosos países se han aplicado muchas de esas medidas normativas y se han eliminado o reducido los subsidios. | UN | ورغما عن ذلك، تم تنفيذ الكثير من تدابير السياسة هذه وألغيت اﻹعانات المالية أو خُفضت في بلدان كثيرة. |
La Comisión observa que de las 46 recomendaciones ya se han aplicado 31. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه تم تنفيذ 31 توصية من التوصيات الـ 46. |
Hasta la fecha se han aplicado más de la mitad de las 26 recomendaciones generales que dimanaron del examen. | UN | وحتى اليوم، تم تنفيذ أكثر من نصف التوصيات العامة المترتبة على هذا الاستعراض. |
Esta recomendación se ha aplicado mediante el nombramiento del Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión como responsable del proyecto Umoja. | UN | لا ينطبق تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا. |
Según se indica anteriormente, se ha aplicado una política para la conservación de bienes. | UN | تم تنفيذ السياسة المتعلقة بالاحتفاظ باﻷصول على النحو المبين أعلاه. |
La información presentada no aclaraba si durante el año transcurrido desde la consulta se habían aplicado las estrategias y de qué manera se había hecho. | UN | ولا يتضح من المعلومات المقدمة ما إذا كان قد تم تنفيذ الاستراتيجيات خلال السنة المنصرمة منذ عملية التشاور وبأية طرق. |
se ejecutaron proyectos concretos en forma conjunta con el PNUD. | UN | كما تم تنفيذ مشاريع خاصة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Desde mediados del decenio de 1970, se han ejecutado programas para integrar a la mujer a las iniciativas de desarrollo emprendidas en el país. | UN | ومنذ أواسط السبعينات تم تنفيذ برامج ﻹدماج المرأة في جهود التنمية التي يضطلع بها البلد. |
Tras el examen, se aplicaron dos nuevas medidas. | UN | وعقب هذا الاستعراض، تم تنفيذ تدبيرين جديدين. |
se ejecutó un programa conjunto con la Fuerza de Kosovo | UN | تم تنفيذ برنامج واحد بالاشتراك مع قوة كوفور |
El 46% de las recomendaciones se aplicó íntegramente, pero el número de recomendaciones en vías de aplicación disminuyó al 45%. | UN | وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة. |
se llevaron a cabo campañas de sensibilización sobre desastres en más de 100 países. | UN | وقد تم تنفيذ حملات للتوعية بالكوارث في أكثر من ٠٠١ بلد. |
Asimismo, se realizaron talleres de salud reproductiva, prevención de la violencia en el hogar y formación en el uso del Registro Único para Casos de Violencia Intrafamiliar en cinco provincias. | UN | كما تم تنفيذ حلقات عمل في خمس محافظات عن الصحة الإنجابية ومنع العنف المنـزلي واستخدام سجل العنف المنـزلي. |
A decir verdad, la última vez que se llevó a cabo una labor de esta índole, se utilizó un buque soviético. | UN | وفي آخر مرة، في الواقع، تم تنفيذ مهمة مماثلة باستخدام سفينة روسية. |
Su ejecución se realizó conjuntamente con el Instituto Salvadoreño de Desarrollo Municipal. | UN | وقد تم تنفيذ ذلك بالاشتراك مع المعهد السلفادوري للتنمية البلدية. |
Los programas de reestructuración de este tipo se han llevado a cabo en uno u otro momento en casi todas las empresas mineras estatales. | UN | وقد تم تنفيذ هذا النوع من برامج إعادة الهيكلة في وقت أو آخر في جميع شركات التعدين المملوكة للدولة تقريبا. |
Sírvase indicar cómo se aplican esos requisitos, incluidos los nombres y actividades de los organismos encargados de la vigilancia. | UN | وأيضا تحديد ما إذا كان تم تنفيذ هذه المتطلبات بما في ذلك أسماء وأنشطة الجهات المنوط بها الإشراف. |
Hasta la fecha, se ha ejecutado el 84% de las decisiones de la Comisión de recuperación de bienes inmuebles y se han devuelto a sus propietarios unos 190.000 bienes inmuebles. | UN | وحتى الآن، تم تنفيذ 84 في المائة من قرارات لجنة إعادة تمليك العقارات، كما جرت إعادة ما يقرب من 000 190 من العقارات إلى مالكيها. |