"تناوب الأفراد العسكريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rotación del personal militar
        
    • rotación de personal militar
        
    Sin embargo, con frecuencia no se asentaban los bienes y resultaba difícil determinar la responsabilidad debido a la frecuente rotación del personal militar a lo largo de la misión. UN غير أن الأصول كثيرا ما لا يُعرف مآلها، وتتعرض المساءلة للتعويق بسبب كثرة تناوب الأفراد العسكريين خلال فترة عمل البعثة.
    Recursos necesarios adicionales imputables al aumento de los costos de los servicios de aeronaves para rotación del personal militar. UN احتياجات إضافية تعزى إلى زيادة تكاليف خدمات الطيران المتعلقة بعمليات تناوب الأفراد العسكريين.
    :: Economías en la rotación del personal militar UN وفورات في تناوب الأفراد العسكريين
    Transporte de 677.500 kilogramos de equipaje, efectuado durante la rotación de personal militar UN نقل 500 677 كيلوغرام من الأمتعة المقرر نقلها خلال تناوب الأفراد العسكريين
    El mayor número se debe a una mayor rotación de personal militar y la necesidad de impartir formación adicional de conductor para el personal civil UN يعزى ارتفاع العدد إلى زيادة تناوب الأفراد العسكريين والحاجة إلى تدريب إضافي على السياقة للموظفين المدنيين
    Esa tarea supone un gran volumen de trabajo debido a la frecuente rotación del personal militar y de policía y a las exigencias que plantean las distintas campañas de contratación del personal militar y de policía civil que presta sus servicios en la Sede. UN وهذه المهمة كثيفة الأيدي العاملة بسبب تكرار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة واحتياجات مختلف حملات التوظيف الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية العاملين في المقر.
    MINUSTAH 1,5 rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    rotación del personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    El titular también se encargaría de que hubiera un seguimiento constante de las recomendaciones para que se aplicaran sin demora, facilitaría la coordinación entre los componentes militar y civil de la Fuerza y procuraría que las actividades en curso no resultaran afectadas adversamente por la rotación del personal militar. UN وله أيضا أن يقوم بالمتابعة المستمرة لتنفيذ التوصيات من جل كفالة التنفيذ في الوقت المحدد، وأن ييسر التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني في القوة، وأن يضمن عدم تأثُّر الأنشطة الجارية تأثُّرا سلبيا بفعل تناوب الأفراد العسكريين.
    Por consiguiente, la Sección planifica, coordina y efectúa la rotación del personal militar y de los agentes de unidades de policía constituidas, así como el despliegue y la repatriación del equipo de propiedad de los contingentes y de las unidades de policía constituidas desde su lugar de despliegue dentro de la zona de la Misión hasta su país de origen. UN وبناء عليه، يضطلع القسم بتخطيط وتنسيق وتنفيذ تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة، وبنشر المعدات المملوكة للوحدات العسكرية وللشرطة المشكلة وإعادتها إلى الوطن من مكان نشرها داخل منطقة البعثة إلى بلدها الأصلي.
    El gasto medio de rotación del personal militar en el ejercicio 2006/2007 fue de 2.221 dólares por persona. Se estima que el gasto medio de rotación en el ejercicio 2008/2009 será de 2.336 dólares por persona, frente a un gasto medio de rotación de 2.490 dólares por persona en el ejercicio 2007/2008. UN وصل متوسط تكلفة تناوب الأفراد العسكريين للفترة 2006/2007 إلى 221 2 دولارا للشخص ويقدر متوسط تكلفة التناوب للفترة 2008/2009 بمبلغ 336 2 دولارا للشخص، مقارنة بمتوسط تكلفة تناوب قدره 490 2 دولارا للشخص في الفترة 2007/2008.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el saldo no utilizado se debió esencialmente a las condiciones favorables obtenidas para el alquiler de las aeronaves utilizadas para la rotación del personal militar, un número reducido de viajes de rotación, un número de horas de vuelo inferior al presupuestado y la cobertura de los puestos de contratación internacional en categorías y escalones inferiores a los presupuestados. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن الرصيد غير المستخدم يعزى في المقام الأول إلى الأسعار المناسبة التي تم الحصول عليها لدى استئجار الطائرات المستخدمة في تناوب الأفراد العسكريين وإلى انخفاض عدد رحلات التناوب وتضاؤل عدد ساعات الطيران عن العدد الوارد في الميزانية وشغل الوظائف الدولية برتب ودرجات أدنى من المستويات المنصوص عليها في الميزانية.
    rotación de personal militar y de policía UN تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que el aumento de la eficiencia por la suma de 891.000 dólares que se había previsto lograr en relación con la rotación de personal militar y de policía obedecía principalmente a la mayor utilización de vuelos comerciales en lugar de vuelos fletados. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المكاسب الناجمة عن زيادة الكفاءة، التي تصل إلى 000 891 دولار، المتوقع تحقيقها في إطار تناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، تُعزى أساسا إلى زيادة استخدام الخطوط الجوية التجارية، بدلا من الرحلات الجوية المستأجرة.
    A fin de lograr una utilización óptima de los activos aéreos de la Operación, se propone la rotación de personal militar de países vecinos (Burkina Faso, Djibouti, Egipto, Jordania, Nigeria y el Togo, además de los arreglos anteriormente instituidos con Etiopía, Kenya, la República Unida de Tanzanía y Rwanda) mediante la utilización de los activos aéreos de la UNAMID, en lugar de aeronaves alquiladas comercialmente. UN وبغية قيام البعثة باستخدام أصولها الجوية الاستخدام الأمثل، فإنه يُقترح أن يتم تناوب الأفراد العسكريين من بلدان الجوار (الأردن وبوركينا فاسو وتوغو وجيبوتي ومصر ونيجيريا، بالإضافة إلى الترتيبات التي سبق أن وُضعت لإثيوبيا وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وكينيا) باستخدام الأصول الجوية للعملية المختلطة، بدلا من الطائرات المستأجرة تجاريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus