"تنجوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobrevivir
        
    • saldrás
        
    • sobrevivirán
        
    • sobreviven
        
    • sobrevive
        
    • sobreviviréis
        
    Y recuerden que quien seas... y lo que hagan para vivir, prosperar y sobrevivir... aun hay ciertas cosas que nos hacen iguales. Open Subtitles و تذكروا انه لا يهم من تكون .. ِ و ماذا تفعل لتعيش و تنجوا ..
    Y se fue... sabiendo que no podría sobrevivir sin esto Open Subtitles ومع هذا حاولت الرحيل وهي تعلم إنها لن تنجوا من غير هذا
    No quiero sobrevivir cuando ella no lo hizo... No es correcto. Open Subtitles لم أكن أريد أن أنجوا إن لم تنجوا هي هذا ليس عدلاً
    No te saldrás con la tuya. Suelta la pistola. Open Subtitles لن تنجوا بفعلتك ضع المسدس جانباً
    Lo único que lamento es que no sobrevivirán para ver su propio final... Open Subtitles أنا نادم فقط لأنكم لن تنجوا لكي تشهدوا نهاية
    Algunas crías sí sobreviven... especialmente si la madre es una hábil carroñera. Open Subtitles بعض الأشبال تنجوا إن كانت أمهم صيادة ذكية
    Incluso si no sobrevive a la cirugía descubriremos lo que ustedes dos tramaban. Open Subtitles حتى إذا لم تنجوا من هذه العملية، فسوف نكتشف أنتما الإثنين مالذي ترفعانه.
    Aunque sobreviváis a mis hombres, nunca me sobreviviréis a mí, no sin poderes o armas. Open Subtitles حتى لو نجوتم من رجالي، لن تنجوا مني، من دون قواكم أو أسلحتكم.
    Dios, ¿te imaginas sobrevivir a algo como eso? Open Subtitles يا الهي هل يمكن ان تتخيل ان تنجوا من موقف كهذا؟
    - Ambos pueden sobrevivir a esto. Open Subtitles كلاكما يمكن أن تنجوا من هذا، حسنا ؟ من المؤكد بأن هناك طريقة ما
    ¿Puede una familia como la nuestra sobrevivir a semejante premio? Open Subtitles هل يمكن لعائلة كعائلتنا أن تنجوا بهذه الجائزة ؟
    Las cosas que fue forzada a hacer para sobrevivir... Open Subtitles هذه هي الأشياء التي وجب عليها فعلها من اجل ان تنجوا
    Mi familia podría sobrevivir... si permanecemos unidos... porque estamos mejor juntos. Open Subtitles ،عائلتي قد تنجوا إذا ما بقينا معًا لأننا أفضل مُتحدين
    Cuando vas a morir, tu mente hace lo imposible por sobrevivir. Open Subtitles عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك قليلا لكي تنجوا
    ¿Crees que te saldrás con la tuya? Open Subtitles هل تعتقد انك تستطيع أن تنجوا بفعلتك؟
    Nunca te saldrás con la tuya. Open Subtitles أنت لن تنجوا بفعلتك هذه
    ¡Hijo de perra! Nunca te saldrás con la tuya. Open Subtitles أيها الوغد لن تنجوا من هذه أبداً
    No sean tontos. Nunca sobrevivirán la caída. Open Subtitles لا تكن أحمقاً لن تنجوا من وثبةِ هذا السقوط
    ¡Tenemos que sacarlos de ahí o no sobrevivirán el salto! Open Subtitles يجب أن نخرجكما من هناك ولن تنجوا لو قفزتما!
    Así es como los clanes pequeños como nosotros sobreviven. Open Subtitles هكذا عشائر صغيرة مثلنا يمكنها أن تنجوا.
    Los elefantes no sobreviven, a menos que sean felices. Open Subtitles الفيلة لا تنجوا اذا لم تكن سعيدة
    Me siento en una película de terror... donde nos tomarán uno a uno... y, mamá, la chica linda nunca sobrevive. Open Subtitles يا إلهي، أشعر وكأنني في فلم رعب و سينتم قتلنا واحد تلو الأخر ويا أماه، الفتاة الجميلة لا تنجوا أبداً
    Jamás sobreviviréis a esto. Open Subtitles لن تنجوا من هذا ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus