"تنسيب الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • colocación de los funcionarios
        
    • colocación de funcionarios
        
    • colocar al personal
        
    • colocación del personal
        
    • situación de los funcionarios
        
    • de asignación del personal
        
    • la colocación de personal
        
    • colocar a los funcionarios
        
    También seguía siendo competencia de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos la colocación de los funcionarios seleccionados por concurso nacional; UN كما ظل تنسيب الموظفين من بين المرشحين الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية إحدى مسؤوليات المكتب؛
    colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام
    colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام
    b) colocación de funcionarios de la lista de candidatos internos: UN )ب( تنسيب الموظفين من جدول بالمرشحين الداخليين
    colocación de funcionarios que se desempeñan en la Oficina Ejecutiva del Secretario General (A/56/816) UN تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (A/56/816)
    En cooperación con los jefes de departamento, también estará encargado de colocar al personal que haya llegado a su límite de ocupación de puesto. UN وسيكون المكتب أيضا، بالتعاون مع رؤساء الإدارات، مسؤولا عن تنسيب الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم.
    :: Modelo para reducir el tamaño de las misiones, o liquidarlas, incluida la colocación del personal UN :: وضع نموذج لخفض حجم/تصفية البعثات، بما في ذلك تنسيب الموظفين
    j. Determinación de la situación de los funcionarios sobre el terreno en la matriz de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles; UN ي - البت في تنسيب الموظفين الميدانيين ضمن المصفوفة الخاصة بدفع بدلات التنقل والمشقة؛
    También se ha acordado que un sistema de listas de candidatos más consistente, la eliminación de los complejos requisitos que deben reunir los candidatos y la creación simplificada de los anuncios de vacantes pueden servir para acelerar el proceso de asignación del personal. UN وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين.
    Informe del Secretario General sobre la colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تقرير الأمين العام عن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام
    colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام
    colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمانة العامة
    colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام
    VIII. colocación de los funcionarios que prestan servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General UN ثامنا - تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام
    En la sección VIII de su resolución 57/305, la Asamblea General aprobó la propuesta del Secretario General que figuraba en su informe (A/56/816) sobre la colocación de funcionarios que prestaban servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General y le pidió que le informase de la aplicación de ese procedimiento. UN 51 - وقد وافقت الجمعية العامة، في الجزء الثامن من قرارها 57/305 على اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره ((A/56/816 بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام، وطلبت إليه تقديم تقرير عن تنفيذ الإجراء.
    En la sección VIII de su resolución 57/305, la Asamblea General aprobó la propuesta que figuraba en el informe del Secretario General sobre la colocación de funcionarios que prestaban servicios en la Oficina Ejecutiva del Secretario General (véase A/56/816) y le pidió que le informase de la aplicación de ese procedimiento. UN 51 - ووافقت الجمعية العامة في الجزء الثامن من قرارها 57/305، على مقترح الأمين العام بشأن تنسيب الموظفين العاملين في المكتب التنفيذي للأمين العام (انظر A/56/816) وطلبت إليه تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه العملية.
    En cooperación con los jefes de departamento, también estará encargado de colocar al personal que haya llegado a su límite de ocupación de puesto. UN وسيكون المكتب أيضاً، بالتعاون مع رؤساء الإدارات، مسؤولاً عن تنسيب الموظفين الذين بلغوا الحد الزمني الأقصى لشغل وظائفهم.
    Modelo para reducir el tamaño de las misiones, o liquidarlas, incluida la colocación del personal UN وضع نموذج لخفض حجم/تصفية البعثات، بما في ذلك تنسيب الموظفين
    j. Determinación de la situación de los funcionarios sobre el terreno en la matriz de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles; UN ي - البت في تنسيب الموظفين الميدانيين ضمن المصفوفة الخاصة بدفع بدلات التنقل والمشقة؛
    35. Se explicó también el desglose de la propuesta de asignación del personal por secciones, junto con principios generales sobre la contratación y dotación de personal de la Fiscalía. UN 35 - وجرى أيضا شرح تفاصيل مقترحات تنسيب الموظفين حسب الأقسام، وكذلك المبادئ المتعلقة بالتعيين وتشكيل ملاك الموظفين في مكتب المدعي العام.
    Para facilitar la introducción de una lista de candidatos preseleccionados, habría que otorgar la responsabilidad de gestionar la colocación de personal a una autoridad central de recursos humanos. UN ولتيسير الأخذ بنظام القوائم التي سبق فرزها، دعا إلى إيلاء سلطة مركزية للموارد البشرية مسؤولية إدارة تنسيب الموظفين.
    También se encargará de colocar a los funcionarios que no puedan conseguir un traslado por sus propios medios. UN وتقع عليه أيضا مسؤولية تنسيب الموظفين الذين لم يستطيعوا الانتقال بأنفسهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus