"تنسيق إقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • coordinación regional
        
    • coordinación regionales
        
    • regional de coordinación
        
    • RCU
        
    • regionales de coordinación
        
    • coordinación establecida
        
    • de coordinación para
        
    También se ha establecido un mecanismo de coordinación regional de APPEAL para promover la cooperación Sur-Sur a fin de mejorar la educación y la alfabetización en la región. UN كما أنشئت آلية تنسيق إقليمية للبرنامج لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين التعليم ومحو اﻷمية في المنطقة.
    Una de las decisiones importantes adoptadas durante la conferencia fue la aprobación del programa de acción regional y el establecimiento de un mecanismo de coordinación regional entre centros de coordinación. UN ومن بين القرارات الرئيسية التي تم التوصل إليها خلال هذا المؤتمر الموافقة على برنامج العمل اﻹقليمي وإنشاء آلية تنسيق إقليمية فيما بين مراكز التنسيق المختلفة.
    La COI, que incluye en su programa de trabajo elementos del Programa de Acción, no es un mecanismo oficial de coordinación regional; no abarca a todos los pequeños Estados insulares en desarrollo de África, y cuenta con apoyo financiero muy exiguo. UN كما أن لجنة المحيط الهندي، التي تشمل في برنامج عملها عناصر من برنامج العمل، ليست آلية تنسيق إقليمية رسمية؛ فهي لا تضم كل الدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷفريقية، كما أنها تتلقى دعما ماليا ضئيلا جدا.
    Además, cada oficina ha identificado centros de coordinación regionales o subregionales para el enlace con las organizaciones no gubernamentales colaboradoras sobre todos los asuntos relativos a actividades complementarias y a la aplicación del proceso PARINAC. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قام كل مكتب بتعيين مراكز تنسيق إقليمية أو دون إقليمية ﻷغراض الاتصال بالمنظمات غير الحكومية الشريكة فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بمتابعة وتنفيذ عملية الشراكة في العمل.
    En respuesta a esa resolución se estableció en 1979 la POPIN mundial y más tarde se establecieron sus centros de coordinación regionales. UN واستجابة لهذا القرار أنشئت شبكة للاعلام السكاني في عام ١٩٧٩، وجهات تنسيق إقليمية.
    Se encomendó a los funcionarios de enlace nacionales que trabajaran como un comité regional de coordinación para la preparación del programa de acción regional. UN وأُوكلت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي.
    - Apoyo al establecimiento de una dependencia de coordinación regional africana de la Convención. UN - تقديم الدعم ﻹنشاء وحدة تنسيق إقليمية أفريقية تعني باتفاقية مكافحة التصحر؛
    Con la reorganización se prevé que las oficinas regionales estén más integradas en la labor del Centro y funcionen como centros de coordinación regional. UN وتنص إعادة التنظيم على إشراك المكاتب الإقليمية في جميع أعمال المركز وعلى أن تتصرف كجهات تنسيق إقليمية تابعة للمركز.
    Tres dependencias de coordinación regional han empezado a atender las necesidades de las Partes de sus respectivas regiones. UN وباشرت ثلاث وحدات تنسيق إقليمية تقديم الخدمات لاحتياجات الدول الأطراف في الأقاليم المعنية.
    La secretaría ha seguido proporcionando, por conducto de la Dependencia de coordinación regional para Asia, sus conocimientos especializados y su apoyo a esas actividades de facilitación. UN وواصلت الأمانة توفير الخبرات والدعم لأنشطة التيسير هذه عن طريق وحدة تنسيق إقليمية آسيوية.
    2. Reuniones anuales de coordinación regional de los organismos de las Naciones Unidas, centradas en armonizar sus enfoques regionales y subre-gionales; UN 2 - عقد اجتماعات تنسيق إقليمية سنوية لوكالات الأمم المتحدة، مع التركيز على مواءمة نهجها الإقليمية ودون الإقليمية؛
    Mi país es partidario de reforzar la coordinación, por medio de reuniones de coordinación regional, entre los organismos de las Naciones Unidas y las instituciones especializadas que desarrollan los programas regionales. UN ويحبذ بلدي أن يكون الدعم في مستوى التنسيق من خلال عقد اجتماعات تنسيق إقليمية بين اللجان الإقليمية وأجهزة الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تضع البرامج الإقليمية.
    Establecimiento de tres centros de coordinación regional de la formación en materia de seguridad biológica en los actuales institutos de investigación; UN ● إنشاء ثلاث جهات تنسيق إقليمية معنية بالتدريب على السلامة الأحيائية، داخل معاهد البحوث القائمة؛
    El Grupo espera que se apliquen rápidamente los planes de coordinación regional armonizados con los objetivos de las misiones. UN وأضاف قائلا إن المجموعة تأمل أن تنفذ خطط تنسيق إقليمية متسقة مع أهداف البعثات على وجه السرعة.
    Que se establezca una unidad de coordinación regional funcional que produzca resultados eficaces y oportunos en el contexto del anexo de aplicación regional para Asia UN وحدة تنسيق إقليمية عملية تقدم نواتج فعالة وفي حينها في سياق مُرفق التنفيذ الإقليمي الخاص بآسيا
    Que elabore y aplique planes de coordinación regional adaptados a los objetivos de las misiones, teniendo presente el mandato concreto de cada misión. UN وضع خطط تنسيق إقليمية تتماشى مع أهداف البعثات وتنفيذها، مع مراعاة الولاية المحددة لكل بعثة.
    El PNUD colabora en la creación de centros de coordinación regionales en Colombia, el Camerún y el Pakistán. UN ويقوم البرنامج اﻹنمائي بدعم إنشاء مراكز تنسيق إقليمية في كولومبيا والكاميرون وباكستان.
    Asimismo, se apoyo con cargo a contribuciones extrapresupuestarias las actividades de tres dependencias de coordinación regionales. UN وقدم أيضاً دعم لتشغيل ثلاث وحدات تنسيق إقليمية من مساهمات خارجة عن الميزانية.
    Algunas delegaciones también encomiaron las actividades de coordinación de la Oficina del Coordinador de Asuntos Humanitarios y la alentaron a establecer mecanismos de coordinación regionales. UN وأثنت بعض الوفود أيضاً على جهود التنسيق التي يبذلها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وشجعته على إنشاء آليات تنسيق إقليمية.
    Se encomendó a los funcionarios de enlace nacionales que trabajaran como un comité regional de coordinación para la preparación del programa de acción regional. UN وأُسندت إلى مراكز الاتصال الوطنية ولاية العمل كلجنة تنسيق إقليمية في الأعمال التحضيرية لبرنامج العمل الإقليمي.
    Teniendo en cuenta las resoluciones de la cuarta, quinta y sexta Reuniones Intergubernamentales del Plan de Acción para la protección, ordenación y desarrollo del medio ambiente marino y costero de la región del Pacífico noroccidental (NOWPAP) relativo al establecimiento de una dependencia regional de coordinación (RCU) para el Plan de Acción, UN وإذ يأخذ في الاعتبار قرارات الاجتماعات الحكومية الدولية الرابع والخامس والسادس لخطة العمل لحماية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وإدارتها وتنميتها، المتعلقة بإنشاء وحدة تنسيق إقليمية لخطة عمل شمال غرب المحيط الهادئ،
    Como hemos oído, algunas regiones se han comprometido a facilitar su cooperación mediante el establecimiento de dependencias regionales de coordinación emplazadas conjuntamente con la oficina regional del PNUMA en México y el Banco Africano de Desarrollo en Abidján. UN وكما استمعنا، فإن بعض المناطق قد تعهدت بتيسير تعاونها عن طريق إنشاء وحدات تنسيق إقليمية تشترك في الموقع مع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك ومصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    18.6 El PNUMA debe desempeñar funciones de secretaría para algunos convenios y planes de acción sobre mares regionales, en general por medio de una dependencia de coordinación establecida en la región, dirigida por un coordinador que tiene la obligación de rendir cuentas al Director de la División de Convenios sobre el Medio Ambiente. UN ١٨-٦ وألقيت مسؤولية القيام بمهام اﻷمانة على برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار بعض الاتفاقيات وخطط العمل بشأن البحار اﻹقليمية، وعادة ما تنشأ وحدة تنسيق إقليمية في المنطقة يرأسها منسق مسؤول أمام مدير شعبة الاتفاقيات البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus