"تنسيق الأنشطة التنفيذية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la coordinación de las actividades operacionales
        
    • coordinar las actividades operacionales
        
    • de Coordinación de las Actividades Operacionales
        
    • Coordinar la actividades operacionales
        
    • coordinando las actividades operacionales
        
    • coordinación de las actividades operacionales de
        
    Los titulares de las plazas propuestas se encargarán de apoyar al Jefe de la Oficina en la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون شاغلو الوظائف المقترحة مسؤولين عن مساعدة رئيس المكتب في تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En tal calidad, el PNUD se encarga de la coordinación de las actividades operacionales a nivel de los países en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وبهذه الصفة، يتولى البرنامج تنسيق الأنشطة التنفيذية التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد القطري على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Esta participación complementará la función cada vez más importante del PNUD en la coordinación de las actividades operacionales de los organismos de las Naciones Unidas y en la prestación de servicios comunes. UN وسوف تتمم هذه المساهمة الدور المتنامي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة وفي توفير الخدمات المشتركة.
    La Asamblea General reconoce que el PNUD se encarga de coordinar las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وقد اعترفت الجمعية العامة بأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤول عن تنسيق الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    El segundo será la Dependencia de Coordinación de las Actividades Operacionales, que se ocupará de las actividades que respondan a las necesidades de determinados grupos de países únicamente. UN وأما اﻵلية الثانية، فستكون وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي ستتناول اﻷنشطة التي تلبي احتياجات مجموعات محددة من البلدان على سبيل الحصر.
    Además, las secretarías de los fondos y programas presentan al Consejo una lista integrada de cuestiones, que juega un papel fundamental en el mejoramiento de la coordinación de las actividades operacionales. UN ووجود قائمة موحدة بالمسائل تقدمها أمانات الصناديق والبرامج إلى المجلس أمر مهم للغاية بالنسبة لتحسين تنسيق الأنشطة التنفيذية.
    8. Asimismo, el Subcomité de Lucha contra la Droga del Comité Administrativo de Coordinación ha destacado la importancia de fortalecer la coordinación de las actividades operacionales sobre el terreno. UN 8 - وبالمثل، أكدت اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات والتابعة للجنة التنسيق الإدارية، على أهمية تعزيز تنسيق الأنشطة التنفيذية على المستوى الميداني.
    El sistema de coordinadores residentes, financiado y administrado por el PNUD, también sigue desempeñando una clara función en la coordinación de las actividades operacionales en situaciones especiales de desarrollo. UN 13 - ويواصل أيضا نظام المنسقين المقيمين، الذي يموله ويديره البرنامج الإنمائي، أداء دور واضح في تنسيق الأنشطة التنفيذية في حالات التنمية الخاصة.
    Ambos responden a la revisión trienal amplia de la política y también a los compromisos del plan estratégico para asegurar el papel central del coordinador residente en la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo, para dar una respuesta más eficaz a las prioridades de desarrollo nacionales. UN بحيث تشكلان معا استجابة لما ورد في استعراض السياسات الشامل الثلاثي السنوات، فضلا عن الالتزامات الواردة في الخطة الاستراتيجية لكفالة الدور المحوري للمنسق المقيم في تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وبهدف الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأولويات الإنمائية الوطنية.
    Como se reafirma en la resolución 62/208 de la Asamblea General, el coordinador residente desempeña un papel fundamental para posibilitar la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países. UN 51 - أكدت الجمعية العامة مجددا في قرارها 62/208 على أن المنسق المقيم يضطلع بدور مركزي في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    Como parte de los preparativos para el presente informe, el Departamento ha seguido estudiando los costos y beneficios de la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN 157 - وكجزء من الأعمال التحضيرية لهذا التقرير، درست الإدارة أيضا تكاليف ومنافع تنسيق الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    El fortalecimiento de la coordinación de las actividades operacionales con perspectiva de género en el plano de los países sigue siendo una prioridad fundamental para el sistema de las Naciones Unidas. UN 34 - ما زال تعزيز تنسيق الأنشطة التنفيذية المراعية للمنظور الجنساني على الصعيد القطري من الأولويات الرئيسية لدى منظومة الأمم المتحدة.
    El martes 20 de noviembre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, en la Sala 7, el Grupo de los 77 recibirá información sobre la coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسوف تستمع مجموعة الـ 77 إلى إحاطة عن تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية تقدمها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك يوم الثلاثاء، 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من الساعة 15/13 إلى 45/14 في غرفة الاجتماعات 7.
    90. Reconoce el papel fundamental que desempeñan los coordinadores residentes para posibilitar la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países a fin de mejorar la eficacia de su respuesta para las prioridades nacionales de desarrollo de los países en que se ejecutan programas, inclusive mediante la aportación de recursos apropiados y la rendición de cuentas; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    90. Reconoce el papel fundamental que desempeñan los coordinadores residentes para posibilitar la coordinación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo en los países a fin de mejorar la eficacia de su respuesta a las prioridades nacionales de desarrollo de los países en que se ejecutan programas, incluso mediante la aportación de recursos apropiados y la rendición de cuentas; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    De especial importancia era el hecho de que el Secretario General hubiera nombrado al Sr. Nigel Fisher, del UNICEF, Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios en el Afganistán con el mandato de coordinar las actividades operacionales en materia de desarrollo y asistencia humanitaria. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    Era especialmente satisfactorio que el Secretario General hubiera nombrado al Sr. Nigel Fisher, del UNICEF, Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios en el Afganistán, ya que tenía el mandato de coordinar las actividades operacionales en materia de desarrollo y asistencia humanitaria. UN وقد عين الأمين العام نايفل فيشر من اليونيسيف نائبا للممثل الخاص للشؤون الإنسانية في أفغانستان، وحظي هذا التعيين بترحيب خاص لأنه ينطوي على ولاية قوامها تنسيق الأنشطة التنفيذية الإنمائية والإنسانية.
    El Equipo también está encargado de crear mecanismos flexibles y adecuados para responder a una amenaza a la seguridad del Estado, y también de coordinar las actividades operacionales y de inteligencia de los servicios especiales al respecto. UN والهيئة مسؤولة أيضا عن وضع آليات مرنة وملائمة للاستجابة للخطر الذي يواجه أمن الدولة وكذلك تنسيق الأنشطة التنفيذية والاستخباراتية للخدمات الخاصة في ذلك الصدد.
    Se trata de los servicios de planificación de programas, presupuesto y finanzas, gestión de recursos humanos, servicios generales y técnicos y servicios de conferencias. Además, la Oficina supervisa la labor de la Dependencia de Coordinación de las Actividades Operacionales. UN وتتصل تلك الخدمات بتخطيط البرامج والميزانية والمالية، وإدارة الموارد البشرية، والخدمات العامة والتقنية وخدمات المؤتمرات باﻹضافة إلى ذلك، يشرف المكتب على عمل وحدة تنسيق اﻷنشطة التنفيذية.
    b) Coordinar la actividades operacionales entre organismos en materia de minas, incluidas la remoción de minas, la educación sobre los peligros de las minas y la asistencia y defensa de las víctimas, en estrecha cooperación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados UN (ب) تنسيق الأنشطة التنفيذية المشتركة بين الوكالات بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، بما في ذلك إزالة الألغام، والتوعية بمخاطر الألغام، ومساعدة الضحايا والدعوة، وذلك بالتعاون الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وشركاء آخرين
    El coordinador residente mantiene informado al representante sobre la labor y las iniciativas pertinentes de las Naciones Unidas, sigue coordinando las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo y ha de asegurar la continuidad una vez que expire el mandato de la oficina. UN وعلى المنسق المقيم أن يطلع ممثل اﻷمين العام باستمرار على أعمال اﻷمم المتحدة ومبادراتها ذات الصلة، وأن يواصل تنسيق اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، وأن يوفر الاستمرارية عند انتهاء ولاية المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus