"تنسيق الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • coordinación del apoyo internacional
        
    • coordinar el apoyo internacional
        
    • coordinar la ayuda internacional
        
    • apoyo internacional coordinado con
        
    • apoyo internacional coordinado para
        
    • coordinación de la ayuda internacional
        
    • apoyo internacional para
        
    • que el apoyo internacional
        
    :: coordinación del apoyo internacional a la Comisión Electoral Independiente del Iraq UN :: تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق
    Reuniones semanales del Comité Técnico, incluida la coordinación del apoyo internacional UN اجتماعا أسبوعيا للجنة التقنية، بما في ذلك تنسيق الدعم الدولي
    Componente 4: coordinación del apoyo internacional a la transición en Libia UN العنصر 4: تنسيق الدعم الدولي للعملية الانتقالية في ليبيا
    La conferencia celebrada en Estocolmo permitió coordinar el apoyo internacional y avanzar hacia la reconstrucción bajo la égida de las Naciones Unidas y del Gobierno del Líbano. UN ومكننا مؤتمر استكهولم من تنسيق الدعم الدولي ومن المضي نحو إعادة الإعمار تحت إشراف الأمم المتحدة والحكومة اللبنانية.
    :: Reuniones periódicas de los mecanismos de coordinación internacional sobre la coordinación del apoyo internacional al proceso político UN :: عقد اجتماعات منتظمة لآليات التنسيق الدولية بشأن تنسيق الدعم الدولي للعملية السياسية
    Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Un representante señaló que el Foro Urbano Mundial había aportado una importante contribución al incorporar el programa urbano en las actividades principales y podía desempeñar una función de importancia en el fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional a la ejecución del Programa de Hábitat. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن المنتدى الحضري العالمي حقق مساهمة لها شأنها في تضمين جدول الأعمال الحضري في صلب الاهتمامات، وقام بدور له شأنه في تقوية تنسيق الدعم الدولي لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Se ofrecerá mayor asistencia al Parlamento con el intercambio de las mejores prácticas recabadas de otras legislaturas nacionales y la promoción de las actividades de coordinación del apoyo internacional. UN وستقدم مساعدة إضافية إلى البرلمان من خلال تبادل أفضل الممارسات مع هيئات تشريعية وطنية أخرى وتشجيع جهود تنسيق الدعم الدولي.
    :: Liderazgo en la coordinación del apoyo internacional al Ministerio de Justicia en lo referente al subgrupo de trabajo sobre asistencia letrada y acceso a la justicia UN :: القيام بدور رائد في مجال تنسيق الدعم الدولي للمحكمة العليا عن طريق الأفرقة الفرعية العاملة المعنية بالمساعدة القانونية والوصول إلى العدالة
    Con el apoyo del PNUD, la UNAMA ha destinado oficiales de apoyo al estado de derecho a todas sus oficinas regionales para que dirijan la coordinación del apoyo internacional al sector de la justicia. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، نشرت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان حتى الآن في كل مكتب من مكاتبها الإقليمية ضباطا لبسط سيادة القانون لقيادة تنسيق الدعم الدولي لقطاع العدل.
    Coordinación del apoyo internacional: una labor que continúa UN ثالثا - تنسيق الدعم الدولي: عمل في طور الإنجاز
    Componente 4: Fortalecimiento de la coordinación del apoyo internacional UN العنصر 4: تعزيز تنسيق الدعم الدولي
    La UNMISS desempeñó una función esencial en la coordinación del apoyo internacional para el proceso de examen de la constitución, caracterizado por un lento progreso durante el período sobre el que se informa. UN ولعبت البعثة دورا محوريا في تنسيق الدعم الدولي لعملية مراجعة الدستور، التي تميزت بالبطء في إحراز التقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    17. El sistema de las Naciones Unidas, particularmente por conducto de su red de coordinadores residentes, podía desempeñar una función capital de coordinación del apoyo internacional a las actividades complementarias de la Conferencia en el plano nacional. UN ١٧ - ويمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما عن طريق شبكتها من المنسقين المقيمين، أن تقوم بدور أساسي في تنسيق الدعم الدولي لما يضطلع به من أنشطة وطنية على سبيل متابعة ذلك المؤتمر.
    En las conclusiones de la Conferencia de Londres se asignó una función incrementada a mi Oficina en la coordinación del apoyo internacional al proyecto de medios de difusión independientes. En la actualidad se celebran periódicamente en Sarajevo conversaciones de mesa redonda sobre los medios de difusión con todos los principales donantes. UN ٧٠ - وعززت نتائج مؤتمر لندن من دور مكتبي في تنسيق الدعم الدولي لمشروع وسائط اﻹعلام المستقلة، فهناك اﻵن موائد مستديرة منتظمة لوسائط اﻹعلام في سراييفو مع جميع الجهات المانحة الرئيسية.
    Su objetivo de coordinar el apoyo internacional para la erradicación de la pobreza actúa como vínculo esencial en apoyo del seguimiento integrado del logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وهدفه المتمثل في تنسيق الدعم الدولي من أجل القضاء على الفقر يعتبر بمثابة حلقة وصل رئيسية في دعم المتابعة المتكاملة لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Reuniones mensuales con la Misión de Asistencia Fronteriza de la Unión Europea para coordinar el apoyo internacional a la administración de las fronteras y la seguridad en ellas UN :: عقد اجتماعات شهرية مع بعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية بهدف تنسيق الدعم الدولي لأمن الحدود وإدارتها
    Se debe crear una estructura institucional para coordinar la ayuda internacional. UN وينبغي إنشاء هيكل مؤسسي بغية تنسيق الدعم الدولي.
    Expresando preocupación por la amenaza que representan las armas y municiones no protegidas en Libia y su proliferación, que constituye un riesgo para la estabilidad del país y de la región, en particular su transferencia a grupos terroristas y extremistas violentos, y subrayando la importancia de que se preste un apoyo internacional coordinado para ayudar a Libia y la región a hacer frente a estas cuestiones, UN وإذ يعرب عن القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    Aunque algunas de las dependencias sectoriales creadas en los ministerios para garantizar un apoyo coherente en ámbitos específicos generaron resultados satisfactorios, el Gobierno actual no ha seguido desempeñando un papel fundamental en la coordinación de la ayuda internacional dentro del Marco de Cooperación Provisional. UN وفي حين حققت بعض الوحدات القطاعية التي أنشأتها الوزارات لكفالة تناسق الدعم في بعض المجالات نتائج مرضية، لم تواصل الحكومة الحالية القيام بدور مركزي في تنسيق الدعم الدولي داخل إطار التعاون المؤقت.
    El Representante Especial confía en que el apoyo internacional a la justicia gacaca se coordine y debata en el marco de la justicia en general. UN ويأمل الممثل الخاص بأن يتم تنسيق الدعم الدولي المقدم " للغاكاكا " ومناقشته في سياق العدالة ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus