Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
El programa prevé, además, la asignación durante un año de un funcionario de derechos humanos a Ulaanbataar para coordinar la aplicación del programa con el Gobierno. | UN | كما يتوخى البرنامج إنشاء مكتب لحقوق اﻹنسان لمدة عام في أولان باتور من أجل تنسيق تنفيذ البرنامج مع الحكومة. |
Se han preparado estrategias y se han asignado responsabilidades para coordinar la ejecución de nuevos planes de acción. | UN | وثمة استراتيجيات قد أعدت ومسؤوليات قد عهد بها بهدف تنسيق تنفيذ خطط العمل الجديدة. |
Habría que coordinar la ejecución de proyectos de manera de evitar una distribución irregular de los gastos. | UN | وينبغي تنسيق تنفيذ المشاريع على نحو يؤدي إلى تلافي التدفق غير المتوازن للنفقات. |
Coordinación de la Ejecución del programa de trabajo sobre indicadores de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, inclusive: | UN | تنسيق تنفيذ برنامج العمل بشأن المؤشرات التابع للجنة التنمية المستدامة بما في ذلك: |
La diferencia es muestra de los desafíos inherentes a la coordinación de la aplicación de medidas en muchas organizaciones a la vez. | UN | وهذا الفرق يعتبر من التحديات التي ينطوي عليها تنسيق تنفيذ التدابير عبر المنظمات المتعددة. |
Se asignó al Subsecretario General de Derechos Humanos la responsabilidad de coordinar la aplicación del Decenio. | UN | وأوكلت إلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مسؤولية تنسيق تنفيذ العقد. |
La Dependencia está resuelta a coordinar la aplicación de su programa de trabajo con otros órganos de supervisión internos y externos. | UN | والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى. |
Al mismo tiempo, en el Consejo Ejecutivo local, que contribuyó a coordinar la aplicación del Acuerdo básico, fueron reemplazados el Presidente y muchos de sus miembros. | UN | وفي نفس الوقت، جرى استبدال الرئيس وعدد كبير من اﻷعضاء بالمجلس التنفيذي المحلي، الذي اضطلع بدور فعال في تنسيق تنفيذ الاتفاق اﻷساسي. |
La Dependencia está resuelta a coordinar la aplicación de su programa de trabajo con otros órganos de supervisión internos y externos. | UN | والوحدة مصممة على تنسيق تنفيذ برنامج عملها مع هيئات اﻹشراف الداخلية والخارجية اﻷخرى. |
La Secretaría de las Naciones Unidas se ocupará de estas cuestiones como parte de la responsabilidad general que le incumbe de coordinar la aplicación de estas conferencias. | UN | وستتولى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة معالجة هذه المسائل كجزء من مسؤوليتها العامة عن تنسيق تنفيذ نتائج هذين المؤتمرين. |
El director de programas encargado de coordinar la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores es el Jefe de la Sección de Gestión Financiera. | UN | ومدير البرنامج المسؤول عن تنسيق تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات هو رئيس قسم اﻹدارة المالية. |
Con arreglo al subprograma 3, la División de Desarrollo Social se encargará de coordinar la ejecución de las actividades relativas a cuestiones de género. | UN | وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
Con arreglo al subprograma 3, la División de Desarrollo Social se encargará de coordinar la ejecución de las actividades relativas a cuestiones de género. | UN | وسوف يجري تنسيق تنفيذ اﻷنشطة ذات الصلة بقضايا الجنسين من قبل شعبة التنمية الاجتماعية في إطار البرنامج الفرعي ٣. |
Es responsable de coordinar la ejecución del plan nacional estratégico de las Islas Caimán para la prevención del uso indebido de drogas y la rehabilitación. | UN | والمجلس مسؤول عن تنسيق تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لجزر كايمان لمنع إساءة استعمال المخدرات وإعادة التأهيل. |
v) La Coordinación de la Ejecución de programas de capacitación relacionados con el uso del SIIG; | UN | ' ٥` تنسيق تنفيذ برامج التدريب المتعلق باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
v) La Coordinación de la Ejecución de programas de capacitación relacionados con el uso del SIIG; | UN | ' ٥` تنسيق تنفيذ برامج التدريب المتعلق باستخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Coordinación de la Ejecución y financiación del programa de formación en gestión de personal para 5 misiones | UN | تنسيق تنفيذ برنامج التدريب على إدارة الأفراد، وتمويله، من أجل 5 بعثات |
En Belarús, la coordinación de la aplicación del Plan de Acción de Madrid corresponde al Ministerio de Trabajo y Protección Social. | UN | وتتولى وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس تنسيق تنفيذ خطة عمل مدريد. |
coordinación de la aplicación de las políticas relativas a la seguridad química de las organizaciones participantes; | UN | :: تنسيق تنفيذ سياسات المنظمات المشاركة في مجال السلامة الكيميائية؛ |
x) Dar continuidad a las actividades para facilitar la aplicación coordinada del Sistema Mundialmente Armonizado en los países; | UN | ' 10` مواصلة أنشطة تيسير تنسيق تنفيذ النظام المتوائم؛ |
La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI siguen coordinando la ejecución de sus respectivos mandatos. | UN | وتواصل البعثة وقوة حفظ السلم تنسيق تنفيذ ولاية كل منهما. |
En las zonas rurales de la Federación de Bosnia y Herzegovina y la República Srpska, el Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Abastecimiento de Agua coordina la ejecución de dos proyectos: | UN | وفي المناطق الريفية من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا، تتولى وزارات الزراعة والغابات والإمدادات المائية تنسيق تنفيذ مشروعين، هما: |
Todos los países que han rendido informes siguen coordinando la aplicación de esas convenciones a través de un ministerio. | UN | وتواصل هذه البلدان جميعها تنسيق تنفيذ هذه الاتفاقيات من خلال وزارة واحدة. |
Consciente de la necesidad de armonizar la aplicación de los compromisos contraídos por el Gobierno, mi Representante Especial se reunió el 24 de septiembre con representantes del Gobierno y de la Comisión de Cesación del Fuego de la Unión Africana. | UN | وتسليما بالحاجة إلى تنسيق تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الحكومة على نفسها، اجتمع ممثلي الخاص، في 24 أيلول/سبتمبر، بممثلي الحكومة ولجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي. |