Setenta centros del programa para la mujer servían de centros de coordinación dentro de la comunidad de refugiados para las actividades del OOPS relacionadas con las mujeres. | UN | ويقوم سبعون مركزا لبرامج المرأة بدور مراكز تنسيق داخل مجتمع اللاجئين بالنسبة لأعمال الوكالة المتعلقة بالمرأة. |
Además, ha establecido un centro de coordinación dentro de la Dependencia para el medio ambiente a fin de facilitar la coordinación de las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مركز تنسيق داخل وحدة شؤون البيئة لتيسير تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Como se señala en el párrafo 8 del informe, el Servicio de Actividades Relativas a las Minas funciona como centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas respecto de todas las actividades relacionadas con las minas. | UN | ووفقا للمذكور في الفقرة ٨ من التقرير، فإن دائرة اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام هي بمثابة مركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لجميع اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام. |
El Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes (ISAR) de la UNCTAD ha hecho las veces de centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para las deliberaciones sobre los asuntos de transparencia de las empresas. | UN | وإن فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في الأونكتاد قد عمل بوصفه مركز تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لإجراء مداولات بشأن المسائل المتعلقة بشفافية الشركات. |
- Asignar responsabilidad por la consolidación de la paz después de los conflictos y la reconstrucción a un centro de coordinación en la Sede de las Naciones Unidas, y otorgarle el mandato correspondiente; | UN | ● إسناد مسؤولية صنع السلام والتعمير بعد انتهاء الصراع إلى مركز تنسيق داخل اﻷمم المتحدة وتحديد صلاحياته؛ |
Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة. |
En dicha resolución se establecen nuevos " procedimientos de supresión de nombres de las listas " así como un punto focal en la Secretaría que actúe de enlace entre el país que haya hecho la designación y reciba las solicitudes de supresión de nombres. | UN | وينشئ القرار 1730 إجراءات جديدة " لرفع الأسماء من القوائم " بالإضافة إلى مركز تنسيق داخل الأمانة العامة لتسهيل الاتصال بالبلد صاحب الاقتراح وتلقي طلبات رفع الأسماء من القوائم. |
El Centro puede actuar asimismo como centro de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, canalizando la aportación de otros organismos en sus esferas respectivas de experiencia. | UN | ويمكن للمركز أن يعمل أيضا بوصفه مركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتيسير مساهمة الوكالات اﻷخرى في مجال الخبرة الفنية لكل منها. |
A petición del Grupo, se ha nombrado a dos puntos focales en la MONUC. | UN | 31 - وبناء على طلب من الفريق، عينت جهتا تنسيق داخل البعثة. |
Además, ha establecido un centro de coordinación dentro de la Dependencia para el medio ambiente a fin de facilitar la coordinación de las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تم انشاء مركز تنسيق داخل وحدة شؤون البيئة لتيسير تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Alentamos a todos los gobiernos a que establezcan instituciones juveniles de coordinación dentro de la estructura gubernamental o las fortalezcan. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات تنسيق داخل الهيكل الحكومي معنية بالشباب. |
Alentamos a todos los gobiernos a que establezcan instituciones juveniles de coordinación dentro de la estructura gubernamental o a que fortalezcan las existentes. | UN | ونحن نشجع جميع الحكومات على إنشاء و/أو تعزيز مؤسسات تنسيق داخل الهيكل الحكومي معنية بالشباب. |
16. Con ese fin, el Secretario General ha asignado al Departamento de Asuntos Humanitarios la función de centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para las cuestiones relacionadas con la remoción de minas y las minas terrestres. | UN | ١٦ - وتحقيقا لتلك الغاية، عين اﻷمين العام إدارة الشؤون اﻹنسانية لتعمل كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة للمسائل المتصلة بإزالة اﻷلغام واﻷلغام البرية. |
En su calidad de secretaría del Comité Directivo Interinstitucional sobre abastecimiento de agua y saneamiento, la Organización Mundial de la Salud (OMS) cumple las funciones de centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas para promover la cooperación en esta área de programa. | UN | ١١ - تعمل منظمة الصحة العالمية، بوصفها أمانة للجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، كمركز تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشجيع التعاون في هذا المجال البرنامجي. |
La OSSI confirmó la existencia de un funcionario de coordinación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que se ocupaba de cuestiones de auditoría. | UN | تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من وجود مركز تنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام يعنى بمسائل مراجعة الحسابات. |
Se propone el establecimiento de una oficina de coordinación en el Departamento de Asuntos Políticos, con la dotación siguiente: | UN | ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي: |
Se propone el establecimiento de una oficina de coordinación en el Departamento de Asuntos Políticos, con la dotación siguiente: | UN | ومن المقترح تأسيس مركز تنسيق داخل إدارة الشؤون السياسية مزود بملاك الموظفين التالي: |
Además, sugirió que la UNCTAD adoptara los preparativos institucionales necesarios, entre ellos la designación de un coordinador en la secretaría. | UN | وإضافة إلى ذلك، اقترح أن يضع الأونكتاد الترتيبات المؤسسية اللازمة، بوسائل منها تعيين جهة تنسيق داخل الأمانة. |
19. Acoge con beneplácito el establecimiento en la Secretaría del punto focal, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), que ofrece a los individuos, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la opción de presentar directamente al punto focal una petición de que se les excluya de la lista; | UN | الشطب من القائمة 19 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛ |
23. Como se define en la resolución 64/236 de la Asamblea General, el Secretario General de la Conferencia se encargará de coordinar dentro de la Secretaría de las Naciones Unidas el apoyo a la organización de la Conferencia, en cooperación con las autoridades del país anfitrión. | UN | " 23 - سيعمل الأمين العام للمؤتمر، على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 64/236، باعتباره مركز تنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لتقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
En estrecha cooperación con el Comité Permanente entre Organismos, con el Representante del Secretario General y con los Coordinadores Residentes sobre el terreno, la oficina del Coordinador de Actividades de Socorro en casos de Emergencia podría desempeñar una función eficaz como punto de referencia dentro del sistema de las Naciones Unidas para los desplazados internos. | UN | ويُمكن لمكتب منسق اﻹغاثة العاجلة في حالات الطوارئ أن يؤدي دورا فعالا كجهة تنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة من أجل المشردين داخليا عن طريق العمل بشكل وثيق مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وممثل اﻷمين العام والمنسقين المقيمين في الميدان. |