Mientras tanto, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación estudia diversas formas de ampliar este enfoque innovador. | UN | وفي نفس الوقت، تقوم إدارة تنسيق سياسة التحرر باستكشاف طرق جديدة لتوسيع نطاق هذا النهج الابتكاري. |
El Departamento encargado de la Coordinación de la Política de Emancipación ha concedido una subvención de 50.000 florines para esta publicación. | UN | وتوفر إدارة تنسيق سياسة التحرر منحة تبلغ 000 50 غيلدر للنشر. |
El Ministerio de Cultura creó en 1985 el Comité de Coordinación de la Política cultural para la mujer. | UN | وفي عام 1985، أنشأت وزارة الثقافة لجنة تنسيق سياسة ثقافة المرأة. |
En ese contexto se subrayó la necesidad de coordinar la política de educación empresarial entre todas las instituciones de cada país. | UN | وفي هذا السياق، أبرز الخبراء الحاجة إلى تنسيق سياسة التثقيف في مجال تنظيم المشاريع بين المؤسسات داخل البلد. |
En el curso de los próximos años recibirá una subvención anual de alrededor de 2,4 millones de florines del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. | UN | وسيتلقى على مدى السنين القليلة القادمة إعانة سنوية تبلغ ٢,٤ مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر. |
También pedimos una mejor coordinación de las políticas macroeconómicas sobre una base mundial con miras a promover el crecimiento y el desarrollo sostenidos de los países en desarrollo. | UN | وندعو أيضا إلى تحسين تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي على أساس عالمي بهدف تعزيز النمو والتنمية المستديمين للبلدان النامية. |
Tampoco se han realizado muchos progresos a nivel internacional para intensificar la Coordinación de la Política macroeconómica. | UN | كما لم يحدث تقدم كبير على المستوى الدولي في تعزيز تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي. |
Por otro lado, el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación ha encargado la elaboración de cinco estudios a fondo sobre la aplicación de la Convención. | UN | وفضلا عن ذلك، طلبت إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة إجراء دراسات متعمقة عن تنفيذ الاتفاقية. |
Entre los esfuerzos realizados para solucionar este problema figuraban los del Departamento para la Coordinación de la Política de Emancipación como centro de experiencias relativas a la adopción de políticas en cuestiones de igualdad. | UN | وشملت الجهود الرامية إلى علاج تلك المشكلة الاستعانة بإدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة كمركز خبرة في مجال اتخاذ القرارات في المسائل المتعلقة بالمساواة. |
La principal responsabilidad política de las políticas de emancipación seguía perteneciendo a la Dirección General de Asuntos Sociales y Empleo, y a nivel administrativo su núcleo era el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación. | UN | وتقع المسؤولية السياسية الرئيسية لسياسة تحرير المرأة على عاتق وزير الدولة للشؤون الاجتماعية والعمل، وعلى المستوى اﻹداري فإن الجزء الرئيسي الذي يتحمل مسؤولية هذه السياسة هو إدارة تنسيق سياسة تحرير المرأة. |
La base del mecanismo nacional es el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación, incorporado al Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales desde 1981. | UN | وتضم العناصر اﻷساسية لﻵلية الوطنية إدارة تنسيق سياسة التحرر، التي أدمجت في وزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة منذ عام ١٩٨١. |
Como indica su nombre, el Comité Interministerial de Coordinación de la Política de Emancipación está encargado de coordinar la política y está presidido por el director del Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación y la Política de Igualdad de Oportunidades. | UN | ولجنة التنسيق المشتركة بين اﻹدارات والمعنية بسياسة التحرر مسؤولة، كما يوحي اسمها، عن تنسيق السياسة ويرأسها رئيس إدارة تنسيق سياسة التحرر وسياسة تكافؤ الفرص. |
El 1° de enero de 1998 también entró en vigor un nuevo plan de subvenciones del Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación. | UN | وفي ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨ دخل حيز النفاذ برنامج إعانات جديد تديره إدارة تنسيق سياسة التحرر. |
El Ministro Coordinador de la Política de Emancipación adoptará medidas pertinentes en los años próximos para estimular la Coordinación de la Política de emancipación entre el gobierno central, la Asociación de Autoridades Provinciales y la Unión de Autoridades Locales Neerlandesas. | UN | وسيتخذ وزير تنسيق سياسة التحرر خطوات في السنوات القادمة لتنشيط تنسيق سياسة التحرر بين الحكومة المركزية ورابطة سلطات المقاطعات والاتحاد الهولندي للسلطات المحلية. |
Esta fue una de las conclusiones alcanzadas en las reuniones del Ministerio del Interior y el Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del Ministerio de Empleo y Asuntos Sociales. | UN | وكان هذا أحد الاستنتاجات التي تمخضت عنها جلسات المناقشة الحرة التي عقدتها وزارة الداخلية وإدارة تنسيق سياسة التحرر التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمالة. |
El Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación del gobierno central está planificando y realizando diversas actividades para promover la incorporación de una perspectiva de emancipación. | UN | وتضطلع إدارة تنسيق سياسة التحرر، التابعة للحكومة المركزية، بتخطيط وتنفيذ أنشطة مختلفة لتعزيز الإدماج في الأنشطة الرئيسية. |
Estas conclusiones también se usarán en la formulación de la estrategia complementaria y para la cooperación entre los ministerios así como en la evaluación del apoyo que se necesita del Departamento de Coordinación de la Política de Emancipación. | UN | وستستخدم النتائج كمدخلات في الاستراتيجية التي ستتبع وفي التعاون بين الوزارات، ولتقييم الدعم الذي تدعو الحاجة إليه من إدارة تنسيق سياسة التحرر. |
La Sección de Asuntos de la Mujer y Humanitarios estaba encargada originalmente de coordinar la política de los derechos de la mujer en las Antillas Neerlandesas. | UN | نيطت بقسم شؤون المرأة والمسائل اﻹنسانية في اﻷصل مسؤولية تنسيق سياسة حقوق المرأة في جزر اﻷنتيل الهولندية. |
Recibe una subvención anual de cerca de medio millón de florines del Ministro Coordinador de la Política de Emancipación. | UN | وتتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي نصف مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر. |
La coordinación de las políticas macroeconómicas entre los principales países industrializados ha resultado difícil de lograr y ha sido limitada. | UN | وقد ثبتت صعوبة تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بين البلدان الصناعة الرئيسية وظل التنسيق محدودا. |
De conformidad con la citada resolución, la responsabilidad de coordinar la política en materia de género en la República de Armenia incumbe al Ministro de Trabajo y Asuntos Sociales. | UN | ووفقاً لهذا المقرر، تعود مسؤولية تنسيق سياسة المساواة بين الجنسين في جمهورية أرمينيا إلى وزير العمل والشؤون الاجتماعية. |