De manera análoga, se establecerán comités de coordinación a nivel provincial que estarán integrados por todos los participantes activos de cada localidad. | UN | وستكون هناك أيضا لجان تنسيق على صعيد المقاطعات تضم جميع المشاركين المحليين الناشطين. |
Se están estableciendo estructuras de coordinación a nivel local. | UN | ويجري حاليا إنشاء هياكل تنسيق على المستوى المحلي. |
También actuaron como centros de coordinación a nivel local de la asistencia de donantes locales e internacionales. | UN | وعملوا أيضا كمحاور تنسيق على صعيد المقاطعات من أجل المساعدة المقدمة من المانحين الدوليين والمساعدة المحلية. |
Era importante establecer a nivel nacional grupos de coordinación en los que los diferentes ministerios, donantes y organizaciones no gubernamentales pudieran elaborar el programa nacional de acción. | UN | ومن المهم أن توجد أفرقة تنسيق على المستوى المحلي ﻹمكان قيام الوزارات الحكومية المختلفة، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية بدراسة برامج العمل الوطنية فيها. |
La coordinación se lleva a cabo a través de un grupo nacional de coordinación sobre asistencia a las víctimas de minas, que se reúne trimestralmente. | UN | ويتولى التنسيق فريق تنسيق على الصعيد الوطني يُعنى بمساعدة ضحايا الألغام، ويجتمع فصلياً. |
No existe coordinación a nivel nacional de todos los agentes pertinentes. | UN | لا يوجد تنسيق على المستوى الوطني بين جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
La coordinación se realiza mediante un grupo de coordinación a escala nacional sobre asistencia a las víctimas de minas, que se reúne trimestralmente. | UN | ويجري التنسيق من خلال فريق تنسيق على الصعيد الوطني يتولى تقديم المساعدة لضحايا الألغام، ويجتمع فصلياً. |
No existe coordinación a nivel nacional, sino sólo en las zonas afectadas por las minas. | UN | وليس هناك أي تنسيق على الصعيد القومي، وإنما في المناطق المتضررة من الألغام فقط. |
No existe coordinación a nivel nacional para prestar apoyo psicológico a los supervivientes de minas. | UN | ولا وجود لأي تنسيق على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالدعم النفسي للناجين من الألغام. |
Establecimiento de mecanismos de coordinación a escala regional y mundial y disposiciones relativas al personal para organizar las actividades; | UN | إنشاء آليات تنسيق على المستويين الإقليمي والعالمي وترتيبات توفير الموظفين لتنظيم الأنشطة؛ |
Si bien existen mecanismos de coordinación a nivel nacional, hay pocos análisis comparativos de la práctica de la coordinación y de la uniformidad metodológica. | UN | وعلى الرغم من وجود آليات تنسيق على الصعيد القطري، نادرا ما يتم إجراء تحليل مقارن لممارسات التنسيق واتساق الأساليب المتبعة. |
Sobre la base de un reciente estudio del Departamento de coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible, los coordinadores residentes han logrado importantes avances en el establecimiento de mecanismos de coordinación a nivel de la oficina exterior. | UN | واستنادا الى دراسة استقصائية أخيرة اضطلعت بها إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، أحرز المنسقون المقيمون تقدما ملموسا في إنشاء آليات تنسيق على الصعيد الميداني. |
Al respecto, es fundamental el papel que desempeña la secretaría de la UNCTAD, que actúa como centro de coordinación a nivel mundial para el examen, la evaluación y el seguimiento del Programa. | UN | وفي هذا الصدد، قامت أمانة اﻷونكتاد بدور جوهري باعتبارها مركز تنسيق على المستوى العالمي لاستعراض وتقييم ومتابعة البرنامج. |
Se crearán también comités de coordinación a nivel de distrito. | UN | وستنشأ لجان تنسيق على مستوى المقاطعات. |
La Organización Panamericana de la Salud (OPS) procura actualmente establecer consejos de coordinación a nivel de comunidades en que participen el alcalde, los magistrados, el cura de la localidad, los profesionales de la salud y las representantes de grupos de mujeres. | UN | وتحاول منظمة الصحة للبلدان الأمريكية حالياً إقامة مجالس تنسيق على مستوى المجتمع المحلي، تشمل رئيس البلدية وقضاة والقس المحلي ومهنيين عاملين في مجال الصحة وممثلات للجماعات النسائية. |
63. La Convención promueve, aunque como opción, el establecimiento de un mecanismo de coordinación a nivel gubernamental, además de los centros de enlace. | UN | 63- ويُشجع في إطار الاتفاقية على إنشاء آلية تنسيق على المستوى الحكومي إضافة إلى جهات تنسيق بالرغم من أنها اختيارية(). |
Debería haber coordinación en todos los niveles, no solo a nivel local, regional y mundial, sino también a nivel institucional y con las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يكون هناك تنسيق على جميع المستويات، ليس فقط محليا وإقليميا وعالميا، ولكن أيضا على المستوى المؤسسي ومع الأمم المتحدة. |
Para que el sector forestal llegue a ser relativamente más eficaz e influyente y atraiga más recursos, será necesario obtener el compromiso de instituciones internacionales y regionales y donantes bilaterales con dependencias de coordinación en los países. | UN | ولكي يصبح قطاع الغابات أكثر فعالية وتأثيرا بشكل نسبي ويجتذب مزيدا من الموارد لا بد أن تشترك فيه المؤسسات الدولية واﻹقليمية والمانحون الثنائيون ممن لديهم وحدات تنسيق على الصعيد الوطني. |
Además, un mecanismo de coordinación en línea accesible al público en general en el sitio Web de la Secretaría Especial posibilita que las partes interesadas obtengan información acerca de las actividades pertinentes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك آلية تنسيق على شبكة الإنترنت، متاحة للجمهور على موقع الأمانة الخاصة، تسمح للأطراف المعنية بالحصول على المعلومات المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة. |
El Administrador Auxiliar y Director de la Oficina Regional de África señaló también que Kenya había establecido comités de coordinación sobre el terreno bajo la dirección del Gobierno, que habían contribuido sustancialmente al diálogo continuado con el Gobierno y a las iniciativas de programación interinstitucionales tales como la preparación de la nota sobre la estrategia nacional. | UN | كما أوضح مدير البرنامج المساعد ومدير المكتب اﻹقليمي لافريقيا أن كينيا قد أنشأت لجان تنسيق على الصعيد الميداني بقيادة الحكومة، وأن هذه اللجان تسهم إسهاما كبيرا في الحوار المتصل مع الحكومة وفي مبادرات البرمجة المشتركة بين الوكالات، التي من قبيل إعداد مذكرة الاستراتيجية القطرية. |
Ciento cincuenta países han cumplido los compromisos que contrajeron en la Conferencia creando a nivel nacional comisiones o mecanismos de coordinación con objeto de elaborar un enfoque integrado del desarrollo sostenible. | UN | واستجابت بلدان كثيرة بلغ عددها ٠٥١ بلدا للالتزامات المعلنة في المؤتمر إنشاء لجان أو آليات تنسيق على الصعيد الوطني ترمي إلى وضع نهج متكامل للتنمية المستدامة. |