| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا. |
| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج هذه الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة دعماً لتنمية أفريقيا. |
| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا. |
| El PNUD coordina el sistema de las Naciones Unidas a nivel de país y desempeña un papel vital en la creación de un enfoque coherente del desarrollo. | UN | ويتولى البرنامج الإنمائي تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، ويؤدي دورا حيويا في تحقيق الاتساق الإنمائي. |
| Los Coordinadores Residentes debían tener autoridad para coordinar la labor del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional. | UN | وينبغي أن يُمنح المنسقون المقيمون سلطة تنسيق عمل منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري. |
| :: ONU-Mujeres debería liderar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en materia de igualdad entre los géneros y perspectiva de género. | UN | ينبغي أن يتولى جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة القيادة في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية، وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا. |
| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا. |
| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا. |
| El programa respaldará estas acciones mediante una estrategia que combina el análisis, la promoción y la divulgación, así como una mayor coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en apoyo al desarrollo de África. | UN | وسيدعم البرنامج تلك الجهود من خلال مزيج من العمل التحليلي والدعوة والتوعية وتحسين تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة الداعم لتنمية أفريقيا. |
| El PNUD ha seguido desempeñando un papel esencial en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional y se encuentra en una posición clave para plantear la amplia variedad de cuestiones relacionadas con el desarrollo que están consagradas en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ويواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور محوري في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري وهو يتولى موقعا رئيسيا يمكنه من إثارة المجموعة الواسعة النطاق من قضايا التنمية المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
| - ONU-Mujeres debe liderar la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre la igualdad de género y una incorporación de la perspectiva de género que incluya la rendición de cuentas | UN | - أن تتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة الريادة في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في مجال المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني الذي سيخضع للمساءلة |
| El Plan de acción para 2008-2009 contribuyó parcialmente a la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre la mujer y la paz y la seguridad al proporcionar al sistema oportunidades de lograr resultados en cinco esferas o pilares comunes de presentación de informes. | UN | 99 - ساهمت خطة العمل على نطاق المنظومة للفترة 2008-2009 جزئيا في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن من خلال إتاحة الفرصة للمنظومة لتحقيق النتائج في إطار خمسة مجالات أو محاور مشتركة للإبلاغ. |
| El fortalecimiento del papel del Consejo Económico y Social en la coordinación de la labor del sistema de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas ayudaría a aumentar la consistencia en las esferas especializadas de la labor a fin de resolver los problemas mundiales en un mundo cada vez más interdependiente. | UN | 76 - وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بها من عمل من شأنه أن يساعد على زيادة التماسك في مجالات عمل متخصصة لمواجهة التحديات العالمية في عالم يزداد ترابطا. |
| El PNUD coordina el sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países y desempeña un papel vital en la creación de un enfoque coherente del desarrollo. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ويقوم بدور حيوي في كفالة الاتساق الإنمائي. |
| El PNUD coordina el sistema de las Naciones Unidas a nivel de país y desempeña un papel fundamental en la creación de un enfoque coherente del desarrollo. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري ويقوم بدور حيوي في كفالة الاتساق الإنمائي. |
| El presente informe toma como base mi informe al Consejo de fecha 10 de noviembre de 2011 (S/2011/704), en que me centré en las actividades realizadas por la UNOCA para cumplir su mandato de coordinar la labor del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones de paz y seguridad, entre ellas la consolidación de la paz y la prevención de los conflictos, en la subregión de África Central. | UN | ويبنى هذا التقرير على تقريري إلى المجلس المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/704)، الذي ركزت فيه على أنشطة المكتب في تنفيذ ولايته من أجل تنسيق عمل منظومة الأمم المتحدة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن، بما في ذلك بناء السلام ومنع نشوب النزاعات. |