"تنسيق ودعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • coordinar y apoyar
        
    • de coordinación y apoyo
        
    • coordinación y el apoyo
        
    • coordinando y apoyando
        
    • coordinando y prestando apoyo a
        
    • coordinación y apoyo a
        
    • de Apoyo y Coordinación
        
    • coordinación y prestación
        
    • Apoyo y Coordinación de las
        
    • Apoyo y Coordinación en
        
    • seguimiento y presentación de
        
    El propósito de la operación conjunta era coordinar y apoyar las actividades de los observadores internacionales. UN وكـان الغـرض مـن العمليـة المشتركـة هـو تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدولييـن.
    Para ello, el Centro debía ser una institución multilateral fuerte y eficiente, con un mandato y una capacidad renovada para coordinar y apoyar las actividades nacionales y locales. UN ولهذا الغرض ينبغي أن يكون المركز هيئة متعددة الأطراف تتسم بالقوة والكفاءة ولها ولاية وقدرة متجددة على تنسيق ودعم الجهود على الصعيدين الوطني والمحلي.
    1992b Se inició en julio de 1992 y aún continúa República Centroafricana Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. UN قدمـــت خدمات تنسيق ودعم وأرسل فريق مراقبين من بعثة مراقبـــي اﻷمــم المتحدة في السلفادور.
    La Junta reafirmó que la coordinación y el apoyo de las actividades de reducción de desastres a nivel de los países, cuyo objetivo en última instancia consiste en reducir la vulnerabilidad a los desastres y en proteger las ventajas conseguidas por el desarrollo, es cuestión que interesa tanto a la comunidad dedicada al desarrollo como a la comunidad humanitaria. UN وأكد من جديد أن تنسيق ودعم أنشطة الحد من الكوارث على الصعيد الوطني التي تتمثل أهدافها اﻷساسية في الحد من التعرض للكوارث وحماية المكاسب اﻹنمائية، إنما هو لمصلحة التنمية والمجتمع اﻹنساني على السواء.
    29. La CP, en su decisión 9/CP.15, también alentó al Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra (CEOS) a que siguiera coordinando y apoyando la aplicación del componente satelital del SMOC. UN 29- كما شجع مؤتمر الأطراف اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض، في مقرره 9/م أ-15، على مواصلة تنسيق ودعم تنفيذ العنصر المتعلق بالسواتل في النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Además, el PNUMA continúa coordinando y prestando apoyo a 13 programas de mares regionales, nueve de los cuales están basados en convenciones regionales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا بحريا اقليميا، تستند تسعة منها إلى اتفاقيات اقليمية.
    La principal función de la Dependencia es coordinar y apoyar las actividades de socorro de emergencia de los organismos operacionales del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, nacionales e internacionales. UN والمهمة اﻷساسية لهذه الوحدة تتمثل في تنسيق ودعم أنشطة إغاثات الطوارئ التي تضطلع بها الوكالات التنفيذية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    - coordinar y apoyar los trabajos de los asesores regionales. UN - تنسيق ودعم أعمال المستشارين الاقليميين.
    Es importante que el proceso de preparación de dicho examen se coordine para todo el sistema de las Naciones Unidas. Precisamente esta es una de las funciones de la Oficina del Alto Representante, que se encarga de coordinar y apoyar las medidas adoptadas a favor de estos países. UN وقال إنه ينبغي وجود تنسيق على مستوى المنظومة للعملية التحضيرية لهذا الاستعراض، وإن إحدى المهام التي يقوم بها مكتب الممثل السامي هي تنسيق ودعم المبادرات التي تُتخذ لصالح هذه البلدان.
    El objetivo de este Equipo es coordinar y apoyar la adopción de medidas más coherentes y sistemáticas entre los miembros del Grupo en la incorporación de la igualdad entre los géneros y la promoción del empoderamiento de la mujer mediante mecanismos de reforma de las Naciones Unidas en los países. UN وتهدف فرقة العمل إلى تنسيق ودعم عمل يتسم بالمزيد من الثبات والاتساق فيما بين أعضاء المجموعة بخصوص تعميم المساواة بين الجنسين وتعزيز تمكين النساء من خلال آليات إصلاح الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    3. Se debería coordinar y apoyar el examen y la realización de simulacros de los planes subregionales de preparación y de emergencia ante grandes peligros. UN 3 - ينبغي تنسيق ودعم استعراض خطط التأهب والطوارئ على الصعيد دون الإقليمي تحسبا للمخاطر الكبيرة وتنسيق ودعم التدرُّب على تنفيذها.
    República Unida de Tanzanía Abril a noviembre de 1995 Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. UN قدمت خدمات تنسيق ودعم وأرسل فريق مراقبين من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Noviembre de 1992 Mayo de 1993 Se realizaron actividades de coordinación y apoyo. UN يجري النظر في تقديم خدمات تنسيق ودعم.
    Se prestó asistencia técnica y se realizaron actividades de coordinación y apoyo. UN قدمت مساعدة تقنية وخدمات تنسيق ودعم.
    Como la ONUDI tiene experiencia en vincular la ciencia y la tecnología a la industria, tiene que desempeñar un papel importante en la coordinación y el apoyo del programa de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas, a través de la interacción con las actividades de foro mundial. UN وبما أن لدى اليونيدو خبرة في ربط العلم والتكنولوجيا بالصناعة، فإن لها دورا رائدا ينبغي أن تقوم به في تنسيق ودعم جدول الأعمال الإنمائي لمنظومة الأمم المتحدة من خلال التفاعل مع أنشطة المحفل العالمي.
    Igualmente, será más necesario contar con una presencia constante que se ocupe de la coordinación y el apoyo al equipo de las Naciones Unidas en el país dentro del Iraq, reforzando los equipos de Bagdad, Basora y Erbil. UN وبالمثل، هناك حاجة متزايدة لأن يكون تنسيق ودعم فريق الأمم المتحدة القطري دائم الوجود داخل العراق، من خلال وجود أفرقة معززة في بغداد والبصرة وإربيل.
    10. Alienta al Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra a que siga coordinando y apoyando la aplicación del componente satelital del Sistema Mundial de Observación del Clima; UN 10- يشجع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض على مواصلة تنسيق ودعم تنفيذ العنصر المتعلق بالسواتل في النظام العالمي لمراقبة المناخ؛
    Además, el PNUMA continúa coordinando y prestando apoyo a 13 programas de mares regionales, nueve de los cuales están basados en convenciones regionales. UN وعلاوة على ذلك، يواصل البرنامج تنسيق ودعم ١٣ برنامجا من البرامج البحرية اﻹقليمية، تقوم ٩ برامج منها على أساس اتفاقيات إقليمية.
    d) Capacidad para establecer mecanismos de coordinación y apoyo a nivel nacional y local; UN (د) القدرة على تنسيق ودعم الآليات على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    La Dependencia de Apoyo y Coordinación de Cambios en la Gestión se creó para asistir en la ejecución y coordinación del Proyecto Delphi. UN ولقد أنشئت وحدة تنسيق ودعم إدارة التغيير بغرض تقديم المساعدة في تنفيذ وتنسيق مشروع دلفي.
    - El apoyo a los servicios de reuniones comprende el personal que los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporcionan normalmente para la coordinación y prestación, durante los períodos de sesiones, de los servicios de interpretación, traducción y reproducción; UN :: أن دعم خدمات الاجتماعات يشمل الموظفين الذين توفرهم عادة خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تنسيق ودعم خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية والاستنساخ أثناء الدورة؛
    Tras pedir aclaraciones, la Comisión Consultiva fue informada de que, cuando se constituyó la Dependencia de Apoyo y Coordinación de las Modificaciones en Materia de Gestión, la Sección de Organización y Métodos únicamente disponía ya de tres puestos, de los que sólo uno estaba cubierto. UN وعند الطلب أُخطرت اللجنة بأنه لم يكن يوجد لدى قسم التنظيم واﻷساليب عند إنشاء وحدة تنسيق ودعم إدارة التغير سوى ثلاث وظائف لم تكن سوى واحدة منها فقط مشغولة.
    A medida que las cuestiones de despliegue dejen de ser prioritarias, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba se concentrará más en la coordinación y el apoyo en relación con las cuestiones de ejecución del mandato y profundizará la colaboración que existe actualmente entre las dos instituciones. UN وعندما تقل درجة أولوية المسائل المتعلقة بالنشر، فإن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ستركز بصورة أكبر على تنسيق ودعم المسائل المتعلقة بتنفيذ الولاية وتعميق التعاون القائم بين المؤسستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus