- Todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. | UN | أية آلية تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛ |
- Todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. | UN | أية آلية تنسيق ورصد تم إنشاؤها لهذا الغرض؛ |
El propósito de la Junta, que rendía cuentas al Primer Ministro, era Coordinar y supervisar el cumplimiento de los compromisos en materia de desarrollo sostenible. | UN | وأضافت أن الغرض من المجلس، المسؤول أمام رئيس الوزراء، هو تنسيق ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
El objetivo es coordinar y vigilar la aplicación de la política en materia de mujer y desarrollo y, en particular, examinar las cuestiones siguientes: | UN | والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية: |
Una vez aprobado, el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema servirá de instrumento de Coordinación y Supervisión. | UN | وستكون الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة، بعد اعتمادها، أداة تنسيق ورصد. المحتويات |
El Ministerio de Salud es responsable de la política del cuidado de la salud, así como de la coordinación y la supervisión del sector de la salud. | UN | ومسؤولية الرعاية الصحية، وكذلك تنسيق ورصد قطاع الصحة، تقع على عاتق وزارة الصحة. |
La función de la Oficina es decisiva en lo que hace al asesoramiento al Gobierno sobre estrategias de política en relación con cuestiones que afectan a la mujer, y en la coordinación y el seguimiento de las iniciativas gubernamentales que repercuten sobre la situación de la mujer. | UN | وللمكتب دور رئيسي في تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال السياسات الاستراتيجية المتعلقة بالقضايا ذات الاهتمام للمرأة، وفي تنسيق ورصد المبادرات الحكومية التي تؤثر على المرأة. |
- Apoyar a la entidad a la que se confía la coordinación y supervisión de la aplicación de los PNA; | UN | - تقديم الدعم إلى الكيان الذي تسند إليه مهمة تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛ |
El Ministerio de Asuntos Sociales se ocupará de coordinar y supervisar su aplicación. | UN | وتتحمل وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن تنسيق ورصد تنفيذ هذه الخطة. |
- Todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. | UN | أية آلية تنسيق ورصد تم إنشاؤها لهذا الغرض؛ |
:: UNFPA: apoya al Ministerio de Género en la coordinación y vigilancia de las cuestiones de violencia sexual y por motivos de género | UN | :: صندوق الأمم المتحدة للسكان: دعم وزارة الشؤون الجنسانية في تنسيق ورصد قضايا العنف الجنسي والجنساني |
- todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito; | UN | أية آلية تنسيق ورصد أنشئت لهذا الغرض؛ |
La principal función del consejo es Coordinar y supervisar el cumplimiento del plan de acción nacional. | UN | والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية. |
:: Creación de un centro especial de coordinación (con la participación de la Unión Europea, los Estados Unidos y Rusia) con el fin de Coordinar y supervisar el desempeño de las estructuras policiales y los programas de rehabilitación económica; | UN | :: إنشاء مركز خاص للتنسيق (بمشاركة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا) بغرض تنسيق ورصد أداء هياكل إنفاذ القوانين وبرامج إعادة التأهيل الاقتصادي. |
b) Coordinar y supervisar el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados y los órganos rectores; | UN | (ب) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بمعاهدات؛ |
El foro debería también coordinar y vigilar las actividades planificadas y realizadas por los gobiernos, los organismos especializados de las Naciones Unidas y los expertos independientes que se ocupaban de asuntos indígenas. | UN | كما ينبغي للمحفل تنسيق ورصد اﻷنشطة التي يتم تخطيطها وتنفيذها من قبل الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والخبراء المستقلين الذين يعالجون قضايا الشعوب اﻷصلية. |
21. El Comité ha expresado preocupación por el hecho de que en varios Estados Partes se ha facultado a un solo órgano para coordinar y vigilar la aplicación de la Convención. | UN | 21- ولقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قيام عدد من الدول الأطراف بتكليف هيئة وحيدة مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية. |
Esas organizaciones han adoptado medidas concertadas para poner en práctica mecanismos de Coordinación y Supervisión respecto del Programa de Acción y definir una guía para su aplicación efectiva. | UN | وبذلت هذه المؤسسات جهودا متضافرة لتشغيل آليات تنسيق ورصد برنامج العمل وتحديد خريطة للطريق من أجل تنفيذه الفعال. |
No obstante, con recursos limitados, el UNFPA cumplió una importante función de Coordinación y Supervisión de la asistencia de emergencia para programas de salud reproductiva. | UN | ولكن، بموارد محدودة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور هام في تنسيق ورصد المساعدة الطارئة في مجال الصحة الإنجابية. |
La coordinación y la supervisión de la asistencia por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión son importantes para que el proceso de Kabul pueda avanzar. | UN | ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول. |
El funcionario de categoría P-5 estaría encargado de la coordinación y la supervisión de todas las actividades en el Centro de Derechos Humanos y mantendría un enlace con organismos e instituciones para la elaboración de enfoques comunes a este respecto. | UN | وسيكون الموظف برتبة ف - ٥ مسؤولا عن تنسيق ورصد جميع اﻷنشطة في مركز حقوق الانسان والحفاظ على الاتصال بالوكالات والمؤسسات لوضع نهج مشتركة تتعلق بهذا الموضوع. |
En la distribución de funciones de este Ministerio se incorporó la coordinación y el seguimiento de las actividades relacionadas con las mujeres en el desarrollo de los distintos ministerios, a través de determinados puntos focales, puntos focales asociados y puntos focales subordinados sobre la Mujer en el Desarrollo. | UN | واشتمل توزيع أعمال وزارة شؤون المرأة والطفل على تنسيق ورصد أنشطة إدماج المرأة في عملية التنمية في مختلف الوزارات عن طريق تعيين موظفي تنسيق وموظفي تنسيق معاونين وموظفي تنسيق فرعيين. |
:: Asistencia al Gobierno del Afganistán en la coordinación y supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán y la creación de una Junta Mixta de coordinación y vigilancia copresidida por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Afganistán, con el apoyo de una pequeña secretaría; | UN | :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة |
Se encomendará al consejo, que estará estructurado en comisiones que obedecerán a la categoría de discapacidad, la responsabilidad de coordinar y supervisar la aplicación eficaz del plan. | UN | وستسند للمجلس المسؤولية عن تنسيق ورصد التنفيذ الفعال للخطة، وسيقام هيكله في شكل لجان وفقا لفئة الإعاقة. |
El objetivo principal del Grupo de Tareas es coordinar y controlar las actividades contra la trata de personas en la región y que los países participantes sigan asignando prioridad al tema en sus programas políticos. | UN | والهدف الرئيسي لفرقة العمل هو تنسيق ورصد أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة الإقليمية وإبقاء الموضوع في رأس جدول الأعمال السياسي في البلدان المشاركة. |
- cualesquiera mecanismos de coordinación y de vigilancia establecidos con ese propósito; | UN | أية آليات تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛ |