"تنسيق ورصد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • coordinación y vigilancia
        
    • Coordinar y supervisar el
        
    • coordinar y vigilar
        
    • de Coordinación y Supervisión
        
    • coordinación y la supervisión
        
    • coordinación y el seguimiento
        
    • la coordinación y supervisión
        
    • de coordinar y supervisar
        
    • coordinar y controlar
        
    • coordinación y de vigilancia
        
    - Todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. UN أية آلية تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛
    - Todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. UN أية آلية تنسيق ورصد تم إنشاؤها لهذا الغرض؛
    El propósito de la Junta, que rendía cuentas al Primer Ministro, era Coordinar y supervisar el cumplimiento de los compromisos en materia de desarrollo sostenible. UN وأضافت أن الغرض من المجلس، المسؤول أمام رئيس الوزراء، هو تنسيق ورصد تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    El objetivo es coordinar y vigilar la aplicación de la política en materia de mujer y desarrollo y, en particular, examinar las cuestiones siguientes: UN والغرض من ذلك هو تنسيق ورصد تنفيذ سياسات المرأة والتنمية، مع التصدي على وجه التحديد للمسائل التالية:
    Una vez aprobado, el plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema servirá de instrumento de Coordinación y Supervisión. UN وستكون الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة، بعد اعتمادها، أداة تنسيق ورصد. المحتويات
    El Ministerio de Salud es responsable de la política del cuidado de la salud, así como de la coordinación y la supervisión del sector de la salud. UN ومسؤولية الرعاية الصحية، وكذلك تنسيق ورصد قطاع الصحة، تقع على عاتق وزارة الصحة.
    La función de la Oficina es decisiva en lo que hace al asesoramiento al Gobierno sobre estrategias de política en relación con cuestiones que afectan a la mujer, y en la coordinación y el seguimiento de las iniciativas gubernamentales que repercuten sobre la situación de la mujer. UN وللمكتب دور رئيسي في تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال السياسات الاستراتيجية المتعلقة بالقضايا ذات الاهتمام للمرأة، وفي تنسيق ورصد المبادرات الحكومية التي تؤثر على المرأة.
    - Apoyar a la entidad a la que se confía la coordinación y supervisión de la aplicación de los PNA; UN - تقديم الدعم إلى الكيان الذي تسند إليه مهمة تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف؛
    El Ministerio de Asuntos Sociales se ocupará de coordinar y supervisar su aplicación. UN وتتحمل وزارة الشؤون الاجتماعية المسؤولية عن تنسيق ورصد تنفيذ هذه الخطة.
    - Todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito. UN أية آلية تنسيق ورصد تم إنشاؤها لهذا الغرض؛
    :: UNFPA: apoya al Ministerio de Género en la coordinación y vigilancia de las cuestiones de violencia sexual y por motivos de género UN :: صندوق الأمم المتحدة للسكان: دعم وزارة الشؤون الجنسانية في تنسيق ورصد قضايا العنف الجنسي والجنساني
    - todo mecanismo de coordinación y vigilancia establecido con ese propósito; UN أية آلية تنسيق ورصد أنشئت لهذا الغرض؛
    La principal función del consejo es Coordinar y supervisar el cumplimiento del plan de acción nacional. UN والوظيفة الرئيسية للمجلس هي تنسيق ورصد تنفيذ خطة العمل الوطنية.
    :: Creación de un centro especial de coordinación (con la participación de la Unión Europea, los Estados Unidos y Rusia) con el fin de Coordinar y supervisar el desempeño de las estructuras policiales y los programas de rehabilitación económica; UN :: إنشاء مركز خاص للتنسيق (بمشاركة الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة وروسيا) بغرض تنسيق ورصد أداء هياكل إنفاذ القوانين وبرامج إعادة التأهيل الاقتصادي.
    b) Coordinar y supervisar el cumplimiento de los mandatos que figuran en las resoluciones y decisiones pertinentes de los órganos creados en virtud de tratados y los órganos rectores; UN (ب) تنسيق ورصد متابعة الولايات الواردة في القرارات والمقررات ذات الصلة التي تتخذها الأجهزة والهيئات الإدارية المنشأة بمعاهدات؛
    El foro debería también coordinar y vigilar las actividades planificadas y realizadas por los gobiernos, los organismos especializados de las Naciones Unidas y los expertos independientes que se ocupaban de asuntos indígenas. UN كما ينبغي للمحفل تنسيق ورصد اﻷنشطة التي يتم تخطيطها وتنفيذها من قبل الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والخبراء المستقلين الذين يعالجون قضايا الشعوب اﻷصلية.
    21. El Comité ha expresado preocupación por el hecho de que en varios Estados Partes se ha facultado a un solo órgano para coordinar y vigilar la aplicación de la Convención. UN 21- ولقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قيام عدد من الدول الأطراف بتكليف هيئة وحيدة مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    Esas organizaciones han adoptado medidas concertadas para poner en práctica mecanismos de Coordinación y Supervisión respecto del Programa de Acción y definir una guía para su aplicación efectiva. UN وبذلت هذه المؤسسات جهودا متضافرة لتشغيل آليات تنسيق ورصد برنامج العمل وتحديد خريطة للطريق من أجل تنفيذه الفعال.
    No obstante, con recursos limitados, el UNFPA cumplió una importante función de Coordinación y Supervisión de la asistencia de emergencia para programas de salud reproductiva. UN ولكن، بموارد محدودة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور هام في تنسيق ورصد المساعدة الطارئة في مجال الصحة الإنجابية.
    La coordinación y la supervisión de la asistencia por conducto de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión son importantes para que el proceso de Kabul pueda avanzar. UN ومن المهم تنسيق ورصد المعونة عن طريق المجلس المشترك للتنسيق والرصد من أجل تحقيق تقدم في عملية كابول.
    El funcionario de categoría P-5 estaría encargado de la coordinación y la supervisión de todas las actividades en el Centro de Derechos Humanos y mantendría un enlace con organismos e instituciones para la elaboración de enfoques comunes a este respecto. UN وسيكون الموظف برتبة ف - ٥ مسؤولا عن تنسيق ورصد جميع اﻷنشطة في مركز حقوق الانسان والحفاظ على الاتصال بالوكالات والمؤسسات لوضع نهج مشتركة تتعلق بهذا الموضوع.
    En la distribución de funciones de este Ministerio se incorporó la coordinación y el seguimiento de las actividades relacionadas con las mujeres en el desarrollo de los distintos ministerios, a través de determinados puntos focales, puntos focales asociados y puntos focales subordinados sobre la Mujer en el Desarrollo. UN واشتمل توزيع أعمال وزارة شؤون المرأة والطفل على تنسيق ورصد أنشطة إدماج المرأة في عملية التنمية في مختلف الوزارات عن طريق تعيين موظفي تنسيق وموظفي تنسيق معاونين وموظفي تنسيق فرعيين.
    :: Asistencia al Gobierno del Afganistán en la coordinación y supervisión de la aplicación del Pacto para el Afganistán y la creación de una Junta Mixta de coordinación y vigilancia copresidida por el Representante Especial del Secretario General y el Gobierno del Afganistán, con el apoyo de una pequeña secretaría; UN :: مساعدة حكومة أفغانستان على تنسيق ورصد تنفيذ اتفاق أفغانستان، وإنشاء مجلس مشترك للتنسيق والرصد، يشترك في رئاسته الممثل الخاص للأمين العام وحكومة أفغانستان، وتُسنده سكرتارية صغيرة
    Se encomendará al consejo, que estará estructurado en comisiones que obedecerán a la categoría de discapacidad, la responsabilidad de coordinar y supervisar la aplicación eficaz del plan. UN وستسند للمجلس المسؤولية عن تنسيق ورصد التنفيذ الفعال للخطة، وسيقام هيكله في شكل لجان وفقا لفئة الإعاقة.
    El objetivo principal del Grupo de Tareas es coordinar y controlar las actividades contra la trata de personas en la región y que los países participantes sigan asignando prioridad al tema en sus programas políticos. UN والهدف الرئيسي لفرقة العمل هو تنسيق ورصد أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة الإقليمية وإبقاء الموضوع في رأس جدول الأعمال السياسي في البلدان المشاركة.
    - cualesquiera mecanismos de coordinación y de vigilancia establecidos con ese propósito; UN أية آليات تنسيق ورصد تم انشاؤها لهذا الغرض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus