Por lo tanto, debemos seguir este proceso de revitalización de la Asamblea General de manera abierta y transparente. | UN | وعلينا إذن أن نواصل عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة هذه بطريقة صريحة وشفافة. |
Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. | UN | ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Otras propuestas análogas se estaban considerando en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. | UN | ويجري النظر في مقترحات مماثلة في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
La Comisión debería reflexionar más sobre este asunto en el contexto de las medidas para revitalizar la labor de la Asamblea General. | UN | وخلُص إلى ضرورة أن تولي اللجنة مزيدا من الاهتمام للأمر في سياق الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Reiterando que la revitalización de su labor es un componente crítico de la reforma global de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما، |
Tema 110 del Programa: revitalización de la labor de la Asamblea General | UN | البند 110 من جدول الأعمال: إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consultas oficiosas plenarias de participación abierta sobre la revitalización de la Asamblea General | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consultas oficiosas plenarias de participación abierta sobre la revitalización de la Asamblea General | UN | مشاورات غير رسمية مفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Consultas oficiosas plenarias de participación abierta sobre la revitalización de la Asamblea General | UN | المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة |
Como bien saben los representantes, tengo la intención de proseguir el debate sobre la revitalización de la Asamblea General durante este período de sesiones. | UN | وكما يعرف الممثلون، اعتزم مواصلة مناقشاتنا بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال هذه الدورة. |
El Secretario General, en su informe sobre la revitalización de la Asamblea General, señaló que: | UN | وقد قال الأمين العام في تقريره بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة: |
La revitalización de la Asamblea General no debe limitarse a simplificar los mecanismos y reducir los temas de debate. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة ينبغي ألا يقتصر على تبسيط الآليات وتقليص عدد البنود التي تجري مناقشتها. |
Por último, estamos convencidos de que, en especial este año, los Estados Miembros deberían dedicarse con mayor energía a un proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | وفي الختام، نحن مقتنعون، وخاصة في هذا العام، أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تنخرط على نحو أقوى في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Sr. Presidente: Agradecemos sus esfuerzos por inyectar vida al proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | وإننا نرحب بالجهود التي تبذلونها، سيادة الرئيس، من أجل بث الروح في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Felicitamos al Presidente de la Asamblea por su compromiso personal para con el proceso de revitalización de la Asamblea General. | UN | ونهنئ رئيس الجمعية العامة على التزامه الشخصي بعملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
En ese sentido, el año pasado, la delegación del Pakistán presentó un conjunto de ideas para la revitalización de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، عرض وفد باكستان في العام الماضي مجموعة من الأفكار بغرض تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Esta resolución supone un progreso, pero no logra plenamente el objetivo de revitalizar la labor de la Asamblea General. | UN | ومع أن هذا القرار يسير بنا قدما للأمام، فهو لا يحقق هدف إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة تحقيقا كاملا. |
Sr. Presidente: Para concluir, el Movimiento de los Países No Alineados quisiera asegurarle que puede contar con todo su apoyo en su esfuerzo por revitalizar la labor de la Asamblea General. | UN | وفي الختام، تود الحركة أن تؤكد لكم، سيدي الرئيس، على دعمها الكامل لمهمتكم فيما يتعلق بمسألة تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
Reiterando que la revitalización de su labor es un componente crítico de la reforma global de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما، |
Mi país expresa su satisfacción por los progresos realizados en la revitalización de la labor de la Asamblea General y el logro de una relación de trabajo eficaz entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad. | UN | وتعرب بلادي عن ارتياحها لما تحقق بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإقامة علاقة فعالة بينها وبين مجلس اﻷمن. |
Hay discrepancias entre los Estados Miembros respecto a la reforma de las Naciones Unidas y también sobre la necesidad de revitalizar la Asamblea General. | UN | فثمة خلافات بين الدول الأعضاء على إصلاح الأمم المتحدة، وكذلك على ضرورة تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
La revitalización del trabajo de la Asamblea General está relacionada con los intereses de cada uno de los Estados Miembros y con el futuro papel de las Naciones Unidas. | UN | إذ أن تنشيط أعمال الجمعية العامة يؤثر على مصالح جميع الدول الأعضاء دون استثناء وعلى دور الأمم المتحدة في المستقبل. |
Ello dio impulso a nuestra iniciativa de adoptar medidas específicas y tangibles para hacer progresar el proceso de revitalización. | UN | وأعطى ذلك زخما لمبادرتنا لاتخاذ خطوات ملموسة محددة لتحقيق تقدم في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General adoptó una serie de medidas con miras a su revitalización y al mejoramiento de su eficacia. | UN | وفي الدورة الخامسة والخمسين اتخذت الجمعية العامة عددا من التدابير الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أدائها. |
Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/59/L.69/Rev.1: Una Asamblea General fortalecida y revitalizada | UN | الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/59/L.69/Rev.1: تنشيط أعمال الجمعية العامة |