"تنظر الدول الأطراف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Estados Parte considerarán la posibilidad
        
    • los Estados Partes considerarán la posibilidad
        
    • los Estados Partes consideren
        
    • los Estados Partes estudien la posibilidad
        
    • los Estados Partes estudiarán la posibilidad
        
    • los Estados Parte estudiarán
        
    • los Estados partes examinen
        
    • examen por los Estados Partes
        
    • los siguientes asuntos
        
    • los Estados partes examinarían
        
    • los Estados Parte consideren la posibilidad
        
    3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas señaladas en el párrafo 1 del presente artículo. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    5. los Estados Parte considerarán la posibilidad de establecer un centro de información sobre prácticas óptimas contra la corrupción. UN 5- تنظر الدول الأطراف في إنشاء مركز لتعميم المعلومات عن الممارسات الفضلى في مكافحة الفساد.
    [3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de aplicar medidas viables para exigir a las instituciones financieras, incluidas las que remiten dinero, que: UN [3- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية عمليا لالزام المؤسسات المالية، بما فيها الجهات المعنية بتحويل الأموال:
    6. los Estados Partes considerarán la posibilidad de prevenir mediante las medidas siguientes el uso indebido de personas jurídicas por la delincuencia organizada: UN ٦ - تنظر الدول اﻷطراف في منع الجريمة المنظمة من اساءة استخدام الهيئات الاعتبارية من خلال :
    El objetivo primordial es evitar el crimen atroz de la desaparición forzada; a tal efecto, es importante que los Estados Partes consideren la posibilidad de formular las declaraciones previstas en los artículos 31 y 32 de la Convención. UN والهدف الأسمى هو منع جريمة الاختفاء القسري البشعة، ولهذه الغاية فمن المهم أن تنظر الدول الأطراف في إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales con miras a aumentar la eficacia de la cooperación internacional prestada de conformidad con el presente capítulo de la Convención. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لتعزيز فاعلية التعاون الدولي المضطلع به عملا بهذا الفصل من الاتفاقية.
    [3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de aplicar medidas viables para exigir a las instituciones financieras, incluidas las que remiten dinero, que: UN [3- تنظر الدول الأطراف في تنفيذ تدابير مجدية عمليا لالزام المؤسسات المالية، بما فيها الجهات المعنية بتحويل الأموال:
    3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas señaladas en el párrafo 1 del presente artículo. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار اليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales o multilaterales con miras a aumentar la eficacia de la cooperación internacional prestada de conformidad con el presente capítulo. UN تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لتعزيز فاعلية التعاون الدولي المضطلع به عملا بهذا الفصل.
    3. los Estados Parte considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos con otros Estados para la reubicación de las personas mencionadas en el párrafo 1 del presente artículo. UN 3- تنظر الدول الأطراف في إبرام اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى بشأن تغيير أماكن إقامة الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة.
    1. los Estados Partes considerarán la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analítica acerca de las actividades de la delincuencia organizada. UN ١- تنظر الدول اﻷطراف في تطوير وتقاسم الخبرة التحليلية المتعلقة بأنشطة الجريمة المنظمة.
    1. los Estados Partes considerarán la posibilidad de desarrollar y compartir experiencia analítica acerca de las actividades de la delincuencia organizada. UN ١ - تنظر الدول اﻷطراف في تطوير وتقاسم الخبرة التحليلية المتعلقة بأنشطة الجريمة المنظمة .
    2. los Estados Partes considerarán la posibilidad de adoptar medidas para ayudar a las personas condenadas por actividades delictivas organizadas a reintegrarse en la sociedad, por ejemplo, mediante la formación profesional y la capacitación. UN ٢ - تنظر الدول اﻷطراف في اتخاذ تدابير لمساعدة اﻷشخاص المدانين بأنشطة اجرامية منظمة عن طريق اعادة ادماجهم في المجتمع من خلال التعليم والتدريب المهنيين على سبيل المثال .
    Por último, conviene en que los Estados Partes consideren opciones para abordar la cuestión del material fisionable y apoya las propuestas que figuran en el documento de trabajo relativo al aumento de la transparencia y la responsabilidad de rendir cuentas y sobre la creación en la Conferencia de Desarme de un grupo de trabajo especial para el intercambio de información y opiniones sobre los esfuerzos dedicados al desarme nuclear. UN واختتم حديثه قائلا إنه يوافق على أنه ينبغي أن تنظر الدول الأطراف في خيارات لمعالجة مسألة المواد الإنشطارية ويؤيد المقترحات الواردة في ورقة العمل فيما يتعلق بزيادة الشفافية والمساءلة وإنشاء فريق عمل مخصص في مؤتمر نزع السلاح لتبادل المعلومات والآراء بشأن المساعي الرامية إلى نزع السلاح النووي.
    2. los Estados Partes estudiarán la posibilidad de celebrar acuerdos o entendimientos bilaterales o regionales destinados a: UN " ٢ - تنظر الدول اﻷطراف في موضوع ابرام اتفاقات أو مذكرات تفاهم ثنائية أو اقليمية تهدف الى :
    6. los Estados Parte estudiarán la posibilidad de: UN 6- تنظر الدول الأطراف في امكانية القيام بما يلي:
    Recomienda que los Estados partes examinen los resultados de la investigación y adopten medidas, si procede. UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف في نتائج التحقيق وتتخذ إجراءات، حسب الاقتضاء.
    Asimismo, los Copresidentes recomiendan que en la 4REP los Estados Partes entablen un diálogo sobre los preparativos de la Primera Conferencia de Examen, con miras a dar a la Presidencia un mandato para que celebre consultas acerca del examen por los Estados Partes en la 5REP de las cuestiones pertinentes relativas a un proceso preparatorio. UN كما يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تبدأ الدول الأطراف حواراً في اجتماعها الرابع بشأن عملية الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الأول، بقصد تكليف الرئاسة بإجراء مشاورات تفضي إلى أن تنظر الدول الأطراف في اجتماعها الخامس في المسائل ذات الصلة بعملية تحضيرية.
    1. La Séptima Conferencia de Examen decidió que los siguientes asuntos serían tratados en el tema permanente del programa sobre el examen de los adelantos en la esfera de la ciencia y la tecnología relacionados con la Convención: UN 1- قرَّر المؤتمر الاستعراضي السابع أن تنظر الدول الأطراف في ما يلي، في إطار البند الدائم في جدول الأعمال المتعلِّق باستعراض التطورات الحاصلة في ميدان العلم والتكنولوجيا فيما يخص الاتفاقية:
    La Conferencia también decidió que, con arreglo a este tema, los Estados partes examinarían los nuevos adelantos científicos y tecnológicos que tienen beneficios para la Convención, incluidos los de especial interés para la vigilancia, el diagnóstico y la mitigación de enfermedades. UN وقرّر المؤتمر أيضاً أن تنظر الدول الأطراف في إطار هذا البند في التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية، بما فيها التطورات التي تكتسي أهمية خاصة في مجال مراقبة الأمراض وتشخيصها والتخفيف من وطأتها.
    Además, en los travaux préparatoires se indicaría que en el párrafo 1 se requiere que los Estados Parte penalicen el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y en el párrafo 2 se requiere únicamente que los Estados Parte " consideren la posibilidad " de penalizar la solicitud o aceptación de sobornos por funcionarios públicos extranjeros en esas circunstancias. UN وعلاوة على ذلك، ستبيّن الأعمال التحضيرية أن الفقرة 1 تقتضي أن تجرّم الدول الأطراف رشو الموظفين العموميين الأجانب وأن الفقرة 2 لا تقتضي إلا أن تنظر الدول الأطراف في تجريم التماس الموظفين الأجانب للرشاوى أو قبولها في تلك الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus