"تنظر اللجنة الخامسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Quinta Comisión examine
        
    • la Quinta Comisión examinara
        
    • la Quinta Comisión examinará
        
    • la Quinta Comisión procediese
        
    • la Quinta Comisión proceda
        
    Se prevé que la Quinta Comisión examine el informe en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في التقرير في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة.
    Se prevé que la Quinta Comisión examine el informe en la segunda parte de la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في التقرير في الجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة.
    El debate sustantivo sobre el asunto se llevará a cabo cuando la Quinta Comisión examine el informe pertinente de la OSSI. UN وستجري مناقشة جوهرية لهذه المسألة حين تنظر اللجنة الخامسة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذي الصلة.
    En ese sentido, el Comité invitó a los Presidentes de las Comisiones Principales a que aseguraran que el trabajo de la Asamblea General se organizara de tal manera que se facilitara su examen de las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión examinara el tema. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني.
    A ese respecto, invitó a los presidentes de las Comisiones Principales a que organizaran sus programas de trabajo de manera que pudiesen examinar las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión examinara el tema. UN وفي هذا الصدد دعت رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج أعمال لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    Se prevé que la Quinta Comisión examinará el calendario bienal de reuniones y conferencias y las consecuencias presupuestarias y financieras en su reunión de mayo de 2003, y aclarará si los gastos de servicios de conferencias de la Convención para el bienio 2002-2003 se sufragarán con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN ومن المرتقب أن تنظر اللجنة الخامسة في الجدول الزمني للاجتماعات والمؤتمرات في فترة السنتين وفي الآثار المالية والآثار المترتبة في الميزانية في اجتماعها الذي ستعقده في أيار/مايو 2003، وأن توضح ما إذا كانت ميزانية الأمم المتحدة ستغطي نفقات خدمة مؤتمرات الاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003.
    A este respecto, el Comité invitó a los presidentes de las Comisiones Principales a que velasen por que su programa de trabajo se organizase de manera que facilitara el examen de las revisiones propuestas por parte de las Comisiones Principales antes de que la Quinta Comisión procediese al examen del tema correspondiente. UN ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    En ese sentido, desearía pedirle que procure que el programa de trabajo de su Comisión se organice con miras a facilitar la consideración de los programas propuestos relacionados con sus trabajos antes de que la Quinta Comisión examine el citado tema. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعوكم إلى كفالة تنظيم برنامج عمل لجنتكم على نحو يتيسر معه النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بأعمال لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في هذا البند.
    A este respecto, desearía pedirle que procurara que el programa de trabajo de la Segunda Comisión se organizara de manera que facilitara el examen de los programas propuestos de interés para la labor de la Segunda Comisión antes de que la Quinta Comisión examine el tema. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعوكم إلى أن تحرصوا على أن يكون برنامج عمل لجنتكم منظما بطريقة تيسر النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بعمل لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    En tal sentido desearía invitarlo a que vele por que el programa de trabajo de su Comisión se organice de manera tal que facilite el examen de los proyectos de programas que revistan importancia para la labor de su Comisión, antes de que la Quinta Comisión examine el tema. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعوكم إلى كفالة تنظيم برنامج عمل لجنتكم على نحو يتيسر معه النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بأعمال لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في هذا البند.
    En ese sentido, desearía pedirle que procure que el programa de trabajo de su Comisión se organice con miras a facilitar la consideración de los programas propuestos relacionados con sus trabajos antes de que la Quinta Comisión examine el citado tema. UN وفي هذا الصدد، أود دعوتكم إلى ضمان تنظيم برنامج أعمال لجنتكم على نحو يتيسر معه النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بأعمال لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند اﻵنف الذكر.
    Se prevé que la Quinta Comisión examine el informe del Secretario General en la continuación de su período de sesiones en 2008 y que, sobre esa base, la Asamblea General tome una decisión al respecto. UN ومن المتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في تقرير الأمين العام في دورتها المستأنفة في عام 2008 وستبتّ الجمعية العامة في الأمر على هذا الأساس.
    La Comisión Consultiva considera que esta situación ya no es aceptable y pide a la Secretaría que proporcione una plena justificación a la Asamblea General en el momento en que la Quinta Comisión examine las estimaciones del Tribunal. UN ٩ - ورأت اللجنة الاستشارية أنه لم يعد ممكنا استمرار قبول هذه الحالة، وطلبت إلى اﻷمانة العامة أن تقدم تبريرات كاملة إلى الجمعية العامة حينما تنظر اللجنة الخامسة في تقديرات المحكمة.
    La Comisión Consultiva ha señalado 23 iniciativas fundamentales propuestas por el Secretario General y ha recomendado que la Quinta Comisión examine 14 de ellas. UN 26 - واستطرد قائلا إن اللجنة الاستشارية قد حددت 23 مبادرة رئيسية مقترحة من الأمين العام وأوصت بأن تنظر اللجنة الخامسة في 14 منها.
    Al Grupo de Río le complace que el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes haya concluido con éxito su mandato y espera que la Quinta Comisión examine el informe del Grupo de Trabajo en la presente etapa de la continuación del período de sesiones. UN 15 - وقال إن مجموعة ريو تثني على الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لإنجازه ولايته بنجاح، وتعرب عن أملها في أن تنظر اللجنة الخامسة في تقرير الفريق العامل في الدورة المستأنفة الحالية.
    En ese sentido, el Comité invitó a los Presidentes de las Comisiones Principales a que aseguraran que el trabajo de la Asamblea General se organizara de tal manera que se facilitara su examen de las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión examinara el tema. UN وفي هذا الصدد، دعت اللجنة رؤساء اللجان الرئيسية الى ضمان تنظيم أعمال الجمعية العامة بما يكفل تيسير نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند المعني.
    La delegación del Pakistán sugirió anteriormente que la Quinta Comisión examinara la situación financiera de las Naciones Unidas en todos sus aspectos con miras a encontrar una solución al problema. UN ١٩ - وذكر بأن وفد بلده اقترح من قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في الحالة المالية للأمم المتحدة من كل جوانبها بغية إيجاد حل للمشكلة.
    El Grupo de Trabajo recomendó que la Quinta Comisión examinara la cuestión en la continuación del segundo período de sesiones del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN 91 - وأوصى الفريق العامل بأن تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في دورتها الثانية المستأنفة للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo recomendó que la Quinta Comisión examinara la cuestión en la continuación de su segundo período de sesiones del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN 6 - وأوصى الفريق العامل بأن تنظر اللجنة الخامسة في هذه المسألة في الدورة المستأنفة الثانية للدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Si bien el error se señaló antes de que la Quinta Comisión examinara las consecuencias financieras, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General consideró que era demasiado tarde para introducir cambios en las estimaciones presupuestarias definitivas y que el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias podía proporcionar los recursos financieros adicionales con cargo a su presupuesto. UN ومع أنه جرت الإشارة إلى الخطأ قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في الآثار المالية، فقد رأى مكتب تخطيط البرامج والميزنة والحسابات أن الوقت كان متأخرا لإدخال تغييرات على التغييرات النهائية للميزانية، وأن في وسع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات استيعاب الموارد المالية الإضافية من ميزانيتها.
    Se prevé que la Quinta Comisión examinará el calendario bienal de reuniones y conferencias y las consecuencias presupuestarias y financieras en su reunión de mayo de 2003, y aclarará si los gastos de servicios de conferencias de la Convención en el bienio 20022003 se sufragarán con cargo al presupuesto de las Naciones Unidas. UN ويتوقع أن تنظر اللجنة الخامسة في جدول المؤتمرات والاجتماعات وفي الآثار المترتبة عليه في الميزانية وفي آثاره المالية في اجتماعها في أيار/ مايو 2003، ويُنتظر أن توضح ما إذا كانت ميزانية الأمم المتحدة ستغطي تكاليف خدمات مؤتمرات الاتفاقية في فترة السنتين 2002-2003.
    A este respecto, el Comité invitó a los presidentes de las Comisiones Principales a que velasen por que su programa de trabajo se organizase de manera que facilitara el examen por las Comisiones Principales de las revisiones propuestas antes de que la Quinta Comisión procediese al examen del tema correspondiente. UN ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.
    A este respecto, desearía invitarlo a que vele por que el programa de trabajo de su Comisión se organice de manera que facilite el examen de los proyectos de programas que sean de importancia para el trabajo de su Comisión antes de que la Quinta Comisión proceda al examen del tema correspondiente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أدعوكم إلى كفالة تنظيم برنامج عمل لجنتكم على نحو يتيسر معه النظر في البرامج المقترحة ذات الصلة بأعمال لجنتكم قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus