"تنظر فيه الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su examen por la Asamblea
        
    • examinado por la Asamblea
        
    • lo examine la Asamblea
        
    • examinarlo
        
    • examen de la Asamblea
        
    • consideración de la Asamblea
        
    • que la Asamblea
        
    • examina la Asamblea
        
    • lo examinara la Asamblea
        
    • su consideración por la Asamblea
        
    • su examen y aprobación
        
    • sea examinada por la Asamblea
        
    • para su examen
        
    • examinando la Asamblea
        
    • lo examinase la Asamblea
        
    También recomienda que se designe un grupo de jurisperitos encargado de elaborar un informe exhaustivo con miras a su examen por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وأوصت اللجنة أيضا بتعيين فريق من الخبراء القانونيين لإعداد تقرير شامل تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    La Secretaría entabló conversaciones con la corporación con el objeto de elaborar un proyecto de acuerdo de arrendamiento para su examen por la Asamblea General. UN وشرعت الأمانة العامة في مناقشات مع الشركة لوضع مشروع لاتفاق تأجيـر تنظر فيه الجمعية العامة.
    En conclusión, mi delegación apoya muy gustosamente el proyecto que está siendo examinado por la Asamblea General y espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN ختاما، يسر وفد بلدي بالغ السرور أن يؤيد مشروع القرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة اﻵن، ويأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء.
    La UNCTAD sugirió que se estableciera contacto con el Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas, que está elaborando un informe sobre la cuestión de las medidas coercitivas para que lo examine la Asamblea General. UN واقترح اﻷونكتاد الاتصال بإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التي تعد حاليا تقريرا عن مسألة التدابير القسرية لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    También se reconoce que puede ser provechoso intercambiar personal de idiomas entre lugares de destino y se pide al Secretario General que presente un informe sobre las condiciones de ese intercambio para examinarlo en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وسلم المشروع أيضا بالفائدة الممكن جنيها من تبادل موظفي اللغات بين مراكز العمل، وطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن شروط هذا التبادل كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunta, para su examen por la Asamblea General, una declaración aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) en su segundo período ordinario de sesiones de 1994. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه، بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٤، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    La FICSA está dispuesta a colaborar con los miembros del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas para preparar un proyecto preliminar de estatuto del nuevo órgano para su examen por la Asamblea General y otros órganos rectores del régimen común. UN والاتحاد مستعد للعمل مع أعضاء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ﻹعداد المشروع اﻷولي للنظام اﻷساسي للهيئة الجديدة لكي تنظر فيه الجمعية العامة والهيئات المديرة اﻷخرى داخل النظام الموحد.
    Dada la importancia de la Memoria y el amplio número de cuestiones que aborda, su examen por la Asamblea General debe ir más allá del formato actual de un debate en sesión plenaria. UN ونظرا ﻷهمية التقرير والعدد الكبير من المسائل الذي يتناوله، ينبغي أن تنظر فيه الجمعية العامة على نحو يتجاوز القالب الحالي المتمثل في إجراء مناقشة عامة له في جلسة من جلساتها العامة.
    El Secretario General tiene el honor de transmitir adjunta, para su examen por la Asamblea General, una declaración aprobada por el Comité Administrativo de Coordinación en su segundo período ordinario de sesiones de 1996. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل طيه بيانا اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية في دورتها العادية الثانية لعام ١٩٩٦، لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Por último, los miembros del Grupo Africano apoyamos el proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA que será examinado por la Asamblea General. UN أخيرا، نحن أعضاء المجموعة اﻷفريقية، ندعم مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، الذي تنظر فيه الجمعية العامة.
    Ese informe todavía no ha sido examinado por la Quinta Comisión a causa de la necesidad de concentrarse en otras cuestiones urgentes, pero se prevé que será examinado por la Asamblea General en el sexagésimo tercer período de sesiones. UN ولم تناقش اللجنة الخامسة بعد هذا التقرير نظرا للحاجة إلى التركيز على مسائل أخرى ذات حساسية زمنية ولكن من المتوقع أن تنظر فيه الجمعية العامة خلال دورتها الثالثة والستين.
    El informe de la Comisión de Derecho Internacional se publica rápidamente para que lo examine la Asamblea General y posteriormente se incorpora al Anuario de la Comisión de Derecho Internacional, con lo cual pasa a formar parte de los anales de la Comisión. UN أما تقرير لجنة القانون الدولي فيصدر على نحو سريع كيما تنظر فيه الجمعية العامة، ثم يدرج بعد ذلك في حولية لجنة القانون الدولي ليصبح بالتالي جزءا من سجل اللجنة الدائم.
    Se preparará un informe de las conclusiones y recomendaciones para que lo examine la Asamblea General. UN 3 - إعداد تقرير بالنتائج والتوصيات لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    La Asamblea General, en su resolución 49/161, de 23 de diciembre de 1994, pidió al Secretario General que preparase un informe sobre las actividades complementarias de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995, para examinarlo en su quincuagésimo período de sesiones. UN ١ - طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/١٦١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، الى اﻷمين العام أن يعد تقريرا عن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر، وذلك لكي تنظر فيه الجمعية في دورتها الخمسين.
    3. Pide al Secretario General que, con la asistencia de un grupo de expertos gubernamentales, siga examinando la cuestión de los misiles en todos sus aspectos y le presente un informe para examinarlo en su quincuagésimo noveno período de sesiones; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بمساعدة فريق من الخبراء الحكوميين، بمواصلة بحث مسألة القذائف بجميع جوانبها وأن يقدم تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Se va a presentar una nueva propuesta sobre la cuestión para someterla al examen de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN ويجري حاليا تقديم اقتراح آخر بشأن هذه المسألة لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Los gastos administrativos generales deben ser tema de un informe que el Secretario General presente por separado a la consideración de la Asamblea General. UN وينبغي أن تكون المصاريف اﻹدارية الثابتة موضوعا لتقرير منفصل يعده اﻷمين العام لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    En consecuencia, el Secretario General ha preparado el presente informe para que la Asamblea General lo examine en su quincuagésimo segundo período ordinario de sesiones. UN وبناء على ذلك، أعد اﻷمين العام، التقرير الحالي لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها العادية الثانية والخمسين.
    Esa misma visión es la que se recoge en el proyecto de resolución que ahora mismo examina la Asamblea, y que nosotros apoyamos. UN ونفس الرؤية يتضمنها أيضا مشروع القرار الذي تنظر فيه الجمعية العامة الآن، والذي يحظى بتأييدنا.
    El Instituto fue nombrado asesor del Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de preparar un informe sobre la cuestión de los misiles para que lo examinara la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وتم تعيين المعهد كخبير استشاري في فريق الخبراء الحكوميين المكلف بإعداد تقرير عن مسألة القذائف لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    El modelo de presupuesto adjunto se presenta para su consideración por la Asamblea General. UN ٣ - ونموذج الميزانية المرفق بهذه الوثيقة مقدم لكي تنظر فيه الجمعية العامة.
    El Secretario General debería presentar a la Asamblea General, para su examen y aprobación, una propuesta concreta de sistema de información fiable para la gestión con el fin de apoyar de forma integrada el proceso de la GBR en el contexto de la estrategia amplia de gestión de la información que se va a preparar. UN ينبغي للأمين العام أن يعرض على الجمعية العامة مقترحاً ملموساً يدعو إلى إنشاء نظام موثوق للمعلومات الإدارية ليدعم بصورة متكاملة عملية الإدارة المستنِدة إلى النتائج ضمن سياق الاستراتيجية الشاملة لإدارة المعلومات التي سيتم وضعها، كي تنظر فيه الجمعية وتقرّه.
    Para que la Asamblea General pueda tomar una decisión con pleno conocimiento de causa, la Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que presente una propuesta más detallada con respecto a la delegación de autoridad en cuestiones disciplinarias, para que sea examinada por la Asamblea General en la segunda parte de la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones. UN وتوصي اللجنة، لكي تتخذ الجمعية العامة قرارا مدروسا دراسة تامة، بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراح أكثر تفصيلا لمسألة تفويض السلطة المتعلقة بالمسائل التأديبية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة.
    Proyecto de resolución sobre la aprobación del proyecto de convención, para su examen y adopción de medidas por la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones UN مشروع قرار بشأن اعتماد الاتفاقية لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتتخذ إجراء بشأنه
    El proyecto de programa de acción elaborado por el Grupo de Trabajo, que actualmente está examinando la Asamblea General, es un documento sólido, exhaustivo y orientado a la acción, con actividades prácticas que deberán ejecutarse en los planos nacional, regional e internacional. UN ووصفت مشروع برنامج العمل الذي أعده الفريق العامل والذي تنظر فيه الجمعية العامة حالياً بأنه وثيقة قوية وشاملة وعملية المنحى تتضمن أنشطة عملية يتعين إعدادها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    20. El representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte hizo reserva de la posición de su Gobierno sobre el proyecto de resolución, hasta que lo examinase la Asamblea General, pero indicó que con ello no obstruiría un consenso. UN 20- واحتفظ ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بموقف حكومته بشأن مشروع القرار الى أن تنظر فيه الجمعية العامة، لكنه أشار الى أنه لن يعطل توافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus