"تنظيم اجتماع مائدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • organizar una mesa
        
    • Organización de una mesa
        
    • organizó una mesa
        
    • Organización de la mesa
        
    • organizar una reunión de mesa
        
    • se organice una mesa
        
    • organizando una mesa
        
    El Gobierno se propone organizar una mesa redonda de donantes en el primer trimestre de 2012 con el respaldo financiero del BAFD. UN وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي.
    A ese respecto, se mencionó la posibilidad de organizar una mesa redonda de ministros y de aprobar una declaración ministerial en el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وفي هذا الصدد، أشير الى إمكانية تنظيم اجتماع مائدة مستديرة على المستوى الوزاري واعتماد إعلان وزاري في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Durante las deliberaciones del 36° período de sesiones del Comité, se decidió organizar una mesa redonda para examinar los métodos de medir el hambre. UN 14 - أثناء مداولات الدورة السادسة والثلاثين للجنة، اتُّفق على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لاستعراض طرائق قياس الجوع.
    El Gobierno de Argelia agradece la activa participación de la ONUDI en la Conferencia, consistente en la Organización de una mesa redonda sobre las fuentes renovables de energía. UN وإن حكومته تقدّر مشاركة اليونيدو الفعالة في المؤتمر من خلال تنظيم اجتماع مائدة مستديرة حول الطاقات المتجددة.
    La secretaría prestó asistencia al Ministerio de Comercio de Malí en la Organización de una mesa redonda para reunir a representantes del Gobierno de Malí y sus asociados para el desarrollo en el contexto del Marco Integrado. UN وساعدت الأمانة وزارة التجارة في مالي في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لجمع حكومة مالي بشركائها في التنمية ضمن الإطار المتكامل.
    Se organizó una mesa redonda sobre la protección de los civiles, en espera de la publicación del informe sobre la evaluación general del sistema de justicia UN تم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن حماية المدنيين بانتظار صدور تقرير تقييم جهاز القضاء العام
    24. Un primer paso se dio con la Organización de la mesa redonda sobre el desarrollo humano en 1993. UN ٢٤ - وأول مَعلم في هذا السبيل قد تمثل في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن التنمية البشرية في عام ١٩٩٣.
    . En particular, la Comisión pidió al Representante Especial que ayudase a los miembros de la recién formada Comisión Nacional de Derechos Humanos a organizar una reunión de mesa redonda y a formular un plan de acción para la promoción y la mejor protección de los derechos humanos en Rwanda. UN ودعته اللجنة، بوجه خاص، إلى تقديم المساعدة إلى أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان المنشأة حديثا في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة ووضع خطة عمل للنهوض بحقوق اﻹنسان وتعزيز حمايتها في رواندا.
    A petición del Gobierno, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) está ayudando a organizar una mesa redonda que se celebrará el 14 y el 15 de diciembre en Ginebra. UN وبناء على طلب الحكومة، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يساعد في عملية تنظيم اجتماع مائدة مستديرة من المقرر عقده يومي ١٤ و ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر في جنيف.
    En enero de 1997 la Operación ayudó a la Asociación para la Promoción de los Batwa (APB) a organizar una mesa redonda para determinar estrategias y políticas a fin de mejorar la situación de estas poblaciones. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، ساعدت العملية رابطة النهوض بجماعة باتوا في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتحديد الاستراتيجيات والسياسات من أجل تحسين أوضاع جماعة باتوا.
    La organización también colaboró con la Sección de Medio Ambiente y Seguridad Humana de la Universidad de las Naciones Unidas para organizar una mesa redonda de expertos sobre cambio climático y seguridad humana, celebrada en Bonn en junio de 2010. UN كما تعاونت المنظمة مع قسم البيئة والأمن البشري في جامعة الأمم المتحدة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن تغير المناخ والأمن البشري، في بون، في حزيران/يونيه 2010.
    El Comité Preparatorio también toma nota de la intención del país anfitrión de organizar una mesa redonda para los participantes en las sesiones de alto nivel, que se celebrará el 6 de mayo por la mañana, e invita al Presidente de la Conferencia a que le presente un resumen, preparado bajo su propia autoridad, sobre los resultados de las sesiones de alto nivel y de la mesa redonda. UN وتلاحظ اللجنة التحضيرية أيضا عزم البلد المضيف على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمشتركين في الجزء الرفيع المستوى في صبيحة يوم ٦ أيار/مايو، وهي تدعو رئيس المؤتمر الى إبلاغ المؤتمر بنتائج الجزء الرفيع المستوى واجتماع المائدة المستديرة في شكل موجز رئاسي يتم إعداده تحت إشرافه.
    El Comité Preparatorio también toma nota de la intención del país anfitrión de organizar una mesa redonda para los participantes en las sesiones de alto nivel, que se celebrará el 6 de mayo por la mañana, e invita al Presidente de la Conferencia a que le presente un resumen, preparado bajo su propia autoridad, sobre los resultados de las sesiones de alto nivel y de la mesa redonda. UN وتلاحظ اللجنة التحضيرية أيضا عزم البلد المضيف على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمشتركين في الجزء الرفيع المستوى في صبيحة يوم ٦ أيار/مايو، وهي تدعو رئيس المؤتمر الى إبلاغ المؤتمر بنتائج الجزء الرفيع المستوى واجتماع المائدة المستديرة في شكل موجز رئاسي يتم إعداده تحت إشرافه.
    35. Durante el año pasado, el FNUAP ayudó a organizar una mesa redonda encargada de debatir las consecuencias del VIH/SIDA para las políticas y programas en materia demográfica, que se celebró en septiembre y octubre de 1993 bajo el patrocinio del Foro de Políticas de Desarrollo de la Fundación Alemana de Desarrollo Internacional. UN ٣٥ - وخلال العام، ساعد الصندوق في تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لمناقشة أثر فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز على السياسات والبرامج السكانية، وقد عقد في برلين في أيلول/سبتمبر - تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٣ تحت رعاية محفل تطوير السياسات التابع للمؤسسة اﻷلمانية للتنمية الدولية.
    - Organización de una mesa redonda sobre la cuestión de la discriminación, con la participación especial del Sr. Régis de Gouttes, Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN - تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن قضايا التمييز شارك فيه السيد ريجيس دي غوتّ، رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    d) Organización de una mesa redonda internacional para el fomento del potencial aurífero en la zona de Liptako. UN )د( تنظيم اجتماع مائدة مستديرة دولي لتطوير إمكانيات الذهب في منطقة ليبتاكو.
    - Organización de una mesa redonda y un tributo al Sr. Theo Van Boven, Relator Especial sobre la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes y ex Director de la División de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN - تنظيم اجتماع مائدة مستديرة والإشادة بالسيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص المعني بالتعذيب والمدير السابق لشعبة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة.
    b) Organización de una mesa redonda de periodistas como complemento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de 1993 (DPRE); UN )ب( تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للصحفيين على سبيل المتابعة للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان المعقود في عام ١٩٩٣ )شعبة الترويج والعلاقات الخارجية(؛
    413. Asimismo se organizó una mesa redonda sobre los sistemas regionales de protección de los derechos humanos. UN 413- كما تم تنظيم اجتماع مائدة مستديرة بشأن النظم الإقليمية لحماية حقوق الإنسان.
    d) Organización de la mesa redonda anual de redactores. UN )د( تنظيم اجتماع مائدة مستديرة سنوي لرؤساء التحرير.
    En la primera parte del año 2000, el PNUD ayudó al Gobierno a organizar una reunión de mesa redonda para movilizar recursos, a fin de recaudar fondos con los cuales poner en práctica el plan estratégico nacional de lucha contra el VIH/SIDA. UN وفي أوائل عام 2000، ساعد البرنامج الإنمائي الحكومة على تنظيم اجتماع مائدة مستديرة لتعبئة الموارد لجمع الأموال اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Es también partidario de que se organice una mesa redonda de donantes. UN وهو يؤيد أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للجهات المانحة.
    Asimismo, se está organizando una mesa redonda sobre justicia y responsabilidad tras el Holocausto, en colaboración con la Asociación Internacional de Abogados. UN ويجري أيضا تنظيم اجتماع مائدة مستديرة عن العدالة والمساءلة بعد محرقة اليهود بالاشتراك مع رابطة المحامين الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus