"تنظيم الانتخابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la organización de las elecciones
        
    • organizar las elecciones
        
    • la organización de elecciones
        
    • organizar elecciones
        
    • la celebración de las elecciones
        
    • la celebración de elecciones
        
    • de organización de las elecciones
        
    • relación con las elecciones
        
    • electorales
        
    • celebrar elecciones
        
    • organizar unas elecciones
        
    • que las elecciones
        
    • preparar las elecciones
        
    • celebrar las elecciones
        
    • organizaran las elecciones
        
    Se debería presentar información sobre la organización de las elecciones y los problemas con que se tropieza en ese proceso. UN وكان ينبغي توفير معلومات عن تنظيم الانتخابات والمشاكل المصادفة في هذا السياق.
    Asimismo, apoyaron la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de solicitar la asistencia de las Naciones Unidas en la organización de las elecciones en Liberia. UN كما أيدوا أيضا قرار وزراء الخارجية الاستعانة باﻷمم المتحدة في تنظيم الانتخابات في ليبريا.
    Ese apoyo adopta diversas formas. La primera será el apoyo financiero para organizar las elecciones. UN ويتخذ ذلك الدعم أشكالاً مختلفة، أولها تقديم الدعم المالي من أجل تنظيم الانتخابات.
    A pesar de las variaciones que existen de un país a otro, la organización de elecciones entraña una serie de actividades claras y bien definidas. UN ورغم اختلاف الحال من بلد ﻵخر، فإن تنظيم الانتخابات ينطوي على سلسلة من اﻷنشطة الواضحة المحددة جيدا.
    Aportación de voluntarios que ayuden a organizar elecciones y actúen como observadores electorales UN :: توفير متطوعين يساعدون على تنظيم الانتخابات ومراقبتها
    El menor número se debió a que se redujo la circulación de personal por los retrasos en la celebración de las elecciones locales UN يعزى انخفاض العدد إلى محدودية حركة الموظفين، وذلك بسبب التأخر في تنظيم الانتخابات المحلية
    Equipo de computación adicional para la organización de las elecciones UN المعدات اﻹضافية للمعلوميات ﻷغراض تنظيم الانتخابات
    La Unión Europea está dispuesta a respaldar la organización de las elecciones presidenciales y legislativas previstas en el Acuerdo de Abuja. UN ويعرب الاتحاد اﻷوروبي عن استعداده لدعم تنظيم الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المنصوص عليها في اتفاق أبوجا.
    Su tarea principal es preparar la organización de las elecciones y determinar las prioridades a corto y mediano plazo a las que deberá dedicarse el próximo gobierno. UN ومهمتها الرئيسية هي تحضير تنظيم الانتخابات وتحديد اﻷولويات في اﻷمدين القصير والمتوسط التي ستضطلع بها الحكومة قريبا.
    El Sr. Alexis ha dicho que su Gobierno es un gobierno " de transición " y que su prioridad fundamental será la organización de las elecciones legislativas y locales. UN ووصف السيد أليكسس إدارته بأنها مؤقتة وقال إن أولويتها العليا هي تنظيم الانتخابات التشريعية والمحلية.
    Según ese equipo, la organización de las elecciones en Angola plantea una serie de problemas. UN وحدد الفريق عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات في أنغولا.
    Será fundamental contar con asistencia internacional, técnica y de otra índole, para organizar las elecciones. UN ١٨ - وستكون المساعدة الدولية، التقنية وغيرها، ذات أهمية حاسمة في تنظيم الانتخابات.
    El consejo electoral provisional se enfrentará a diversos problemas al organizar las elecciones parlamentarias y locales antes de fines de 1999. UN ٣٦ - وسيواجه المجلس الانتخابي المؤقت عددا من التحديات في تنظيم الانتخابات البرلمانية والمحلية قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    Además, realizó una labor excelente al organizar las elecciones en nombre de la comunidad internacional. UN وعلاوة على ذلك، قامت بعمل ممتاز في تنظيم الانتخابات الفعلية بالنيابة عن المجتمع الدولي.
    La elección como miembro de la Asamblea Constituyente es una oportunidad para que los timorenses orientales adquieran experiencia en la organización de elecciones. UN وتهيئ انتخابات الجمعية التأسيسية فرصة لأهالي تيمور الشرقية لاكتساب الخبرة في تنظيم الانتخابات.
    Agrega que debe tenerse en cuenta la situación política de Côte d ' Ivoire, a saber, la organización de elecciones presidenciales como consecuencia de la toma del poder por la autoridad militar. UN ويضيف أنه يجب أخذ وضع كوت ديفوار السياسي في الاعتبار، أي ظرف تنظيم الانتخابات الرئاسية بعد تولي العسكر للسلطة.
    Esta concluyó que el Gobierno de Transición había declarado su voluntad de organizar elecciones lo antes posible. UN وخلصت البعثة إلى أن الحكومة المؤقتة أعلنت أنها تنوي تنظيم الانتخابات في أقرب وقت ممكن.
    18. La Comisión debe hacer hincapié en la construcción de instituciones democráticas, incluida la asistencia para organizar elecciones libres. UN ٨١ - ينبغي للجنة أن تشدد على بناء المؤسسات الديمقراطية بما في ذلك المساعدة على تنظيم الانتخابات الحرة.
    :: Un informe final a los asociados de las Naciones Unidas y los asociados del Gobierno acerca de la celebración de las elecciones locales UN :: تقديم تقرير نهائي إلى الشركاء من الأمم المتحدة والشركاء الحكوميين بشأن الأداء في تنظيم الانتخابات المحلية
    El orador ha intentado destacar los cambios positivos, como la celebración de elecciones y el hecho de que ya no exista el problema de los niños soldados. UN وقد كانت ثمة محاولة لتسليط الضوء على التغيرات الإيجابية، مثل تنظيم الانتخابات وانتهاء مشكلة الأطفال الجنود.
    :: Producción y difusión de informes diarios, semanales y periódicos a los colaboradores de las Naciones Unidas y los donantes sobre el estado de organización de las elecciones locales UN :: إعداد تقارير يومية وأسبوعية ودورية وتوزيعها على شركاء الأمم المتحدة والمانحين بشأن حالة تنظيم الانتخابات المحلية
    Se prevén créditos para servicios de consultores vinculados a las elecciones, a fin de evaluar la celebración de las elecciones y la participación de las mujeres en el proceso electoral, así como capacitación en relación con las elecciones sobre las mejores prácticas de cobertura radiofónica. UN 111 - لقد رُصِد اعتماد للخدمات الاستشارية ذات الصلة بالانتخابات لتقييم تنظيم الانتخابات ومشاركة المرأة في العملية الانتخابية، بالإضافة إلى التدريب المتصل بالانتخابات بشأن أفضل الممارسات في مجال التغطية الإذاعية.
    Prestación de asesoramiento técnico y de formación en procesos de democratización, leyes electorales y organización y administración electorales UN :: تقديم المشورة التقنية والتدريب بشأن عمليات إحلال الديمقراطية والقوانين الانتخابية، وسبل تنظيم الانتخابات وإدارتها
    El Presidente señaló que Sudáfrica estaba en condiciones de organizar y celebrar elecciones y que contaba con una amplia experiencia en esta esfera. UN وقد لاحظ الرئيس أن جنوب افريقيا قادرة على تنظيم الانتخابات واجرائها وهي تتمتع بخبرة واسعة في هذا المجال.
    Para organizar unas elecciones que respondan a las normas internacionales, la Comisión Electoral dependerá en grado sumo del apoyo técnico de la comunidad internacional, en particular por lo que respecta al desarrollo de la Comisión como una institución independiente, a la asistencia en la planificación de las operaciones, compras, sistemas de gestión de datos, capacitación e información pública acerca del proceso electoral. UN ومن أجل تنظيم الانتخابات على نحو يفي بالمعايير الدولية، ستعتمد اللجنة اعتمادا شديدا على الدعم التقني للمجتمع الدولي، وبخاصة فيما يتعلق بتحويل اللجنة إلى مؤسسة مستقلة، وتقديم المساعدة في التخطيط التنفيذي، وعمليات الشراء، ونظم إدارة البيانات، والتدريب، والإعلام فيما يتعلق بالعملية الانتخابية.
    Está previsto que las elecciones legislativas se organicen a principios de 2011. UN ومن المتوقع تنظيم الانتخابات التشريعية في أوائل السنة المقبلة.
    7. celebrar las elecciones con arreglo al calendario constitucional es una condición primordial para que el país siga progresando en la consolidación de la paz. UN 7 - ويعد تنظيم الانتخابات في إطار الجدول الزمني الدستوري شرطا أساسيا كي يتمكن البلد من مواصلة تقدمه على طريق السلام.
    Se produjeron y distribuyeron 12 boletines mensuales y 250 carteles publicitarios. No se publicaron anuncios en periódicos debido al aplazamiento de las elecciones. El hecho de que no se organizaran las elecciones también afectó a la impresión de carteles y folletos, así como a la distribución de artículos promocionales UN وإنتاج وتوزيع 12 رسالة إخبارية شهرية وعرض 250 لافتة ولم يُعرَض إعلانات صحفية نظراً لتأجيل الانتخابات، كما أن عدم تنظيم الانتخابات نجم عنه أثر سلبي بشأن طبع الملصقات والنشرات، فضلاً عن توزيع المواد الترويجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus