la organización de elecciones libres, democráticas y transparentes en la República Democrática del Congo después del período de transición. | UN | 9 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتوفر فيها الشفافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعد الفترة الانتقالية. |
7. la organización de elecciones libres, democráticas y transparentes después del período de transición. | UN | 7 - تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية تتسم بالشفافية بعد انتهاء الفترة الانتقالية. |
Deseo reafirmar solemnemente que mi país está decidido a salir de la crisis actual mediante la organización de elecciones libres, abiertas y transparentes. | UN | وأود أن أجدد الإعراب رسميا عن عزم بلدي الخروج من الأزمة الحالية من خلال تنظيم انتخابات حرة ومفتوحة وشفافة. |
El Gobierno de la República Democrática del Congo ha expresado su clara voluntad de organizar elecciones libres y transparentes. | UN | وأعربت الحكومة الكونغولية بوضوح عن عزمها تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
El Acuerdo de Bonn se seguirá aplicando después de la celebración de elecciones libres e imparciales en todo el país. | UN | وسيظل اتفاق بون على مساره مع نجاح تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في جميع أنحاء البلد. |
7. Insta a los Estados Miembros a que faciliten la asistencia técnica, financiera y logística necesaria para organizar unas elecciones libres y limpias; | UN | ٧ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم المساعدات التقنية والمالية والسوقية المطلوبة من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة؛ |
En ese clima de confianza compartida acabamos de completar el censo general de la población con miras a la organización de elecciones libres y transparentes. | UN | وفي هذه الأجواء من الثقة المتبادلة، انتهينا للتو من عملية إحصاء السكان بغية تنظيم انتخابات حرة وشفافة. |
Mediante la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú, Côte d ' Ivoire está consolidando la reunificación del país y se está dedicando a la organización de elecciones libres. | UN | ومن خلال تنفيذ اتفاق واغادوغو للسلام، تعزز كوت ديفوار عملية إعادة التوحيد لديها وهي بصدد تنظيم انتخابات حرة. |
Convencidos de que la organización de elecciones libres, transparentes, democráticas y dignas de crédito es la única vía incontestable para alcanzar este objetivo; | UN | واقتناعا منها بأن تنظيم انتخابات حرة تتسم بالمصداقية والشفافية والديمقراطية هو السبيل الوحيد الذي لا مناص منه لبلوغ هذا الهدف، |
En dicho acuerdo se hace especial hincapié en la organización de elecciones libres y transparentes como solución para salir de la crisis. | UN | ويركز هذا الاتفاق بصفة خاصة على تنظيم انتخابات حرة وشفافة كحل للخروج من الأزمة. |
la organización de elecciones libres y transparentes se había postergado seis veces, y la reciente eliminación de supuestos electores extranjeros del censo de votantes habría generado violencia. | UN | وقد تم تأجيل تنظيم انتخابات حرة وشفافة ست مرات كما أدى سحب أسماء الناخبين الذين يُزعم أنهم أجانب إلى أعمال عنف. |
Aprovecho esta oportunidad para felicitar a los organismos de las Naciones Unidas que han contribuido eficazmente a la organización de elecciones libres y democráticas en Camboya. | UN | ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئ سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا، التي أسهمت بشكل فعال في تنظيم انتخابات حرة وديمقراطية في ذلك البلد. |
El avance de la democracia ha continuado mediante la organización de elecciones libres en distintas partes del mundo y un número creciente de personas viven ahora bajo gobiernos democráticos y pluralistas. | UN | لقد استمرت مسيرة الديمقراطية عن طريق تنظيم انتخابات حرة في أجزاء مختلفة في العالم، ويعيش عدد متزايد من الشعوب اﻵن في ظل حكومات ديمقراطية تعددية. |
117. la organización de elecciones libres y equitativas requerirá un esfuerzo enorme de todas las partes. | UN | ٧١١ - وسيستلزم تنظيم انتخابات حرة ونزيهة جهدا ضخما من جميع اﻷطراف. |
Las conversaciones estuvieron centradas en la organización de elecciones libres e imparciales, el problema de la impunidad, y la cooperación en la esfera de los derechos humanos entre la Oficina de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya. | UN | وتركزت المباحثات على تنظيم انتخابات حرة وعادلة، ومشكلة اﻹفلات من العقاب، والتعاون في ميدان حقوق اﻹنسان بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وحكومة كمبوديا. |
Las Partes garantizarán la existencia de condiciones para la organización de elecciones libres e imparciales, lo que incluirá lo siguiente aunque no se limitará a ello: | UN | ١ - تكفل اﻷطراف توافر شروط تنظيم انتخابات حرة ونزيهة، وتتضمن هذه الشروط، على سبيل المثال لا الحصر، النقاط التالية: |
:: Destaca la necesidad de que se establezca un registro electoral seguro y aceptado por todos para que se puedan organizar elecciones libres, transparentes y democráticas; | UN | :: يشدد على ضرورة وضع سجل ناخبين مؤمن ومقبول لجميع الأطراف، من أجل كفالة تنظيم انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية؛ |
Ese experto consultó con los representantes de la comunidad internacional, inclusive los donantes, y con el Gobierno y la oposición e intentó evaluar la capacidad técnica del CEP para organizar elecciones libres e imparciales. | UN | وأجرى الخبير مشاورات مع المجتمع الدولي، بما في ذلك المانحون، والحكومة والمعارضة، وسعى إلى تقييم القدرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت على تنظيم انتخابات حرة ونزيهة. |
17. Para organizar elecciones libres en un plazo de dos años como se dispone en el Acuerdo Global de Pretoria, será preciso garantizar la libertad de asociación de los partidos políticos. | UN | 17- يتطلب تنظيم انتخابات حرة بعد سنتين كما ينص اتفاق بريتوريا العام والشامل ضمان حرية تكوين الأحزاب السياسية. |
El Gobierno está adoptando medidas sistemáticas para la celebración de elecciones libres y justas. | UN | وتتخذ الحكومة خطوات منهجية من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة. |
En Togo, para satisfacción de todos, fue posible celebrar elecciones libres y transparentes este año. | UN | ففي توغو أمكن تنظيم انتخابات حرة وشفافة في هذا العام حظيت برضا الجميع. |
Un empeño importante del programa nacional es el de la organización de unas elecciones libres, justas y pacíficas en 2010, en las que los burundianos ejerzan su derecho a elegir a sus representantes. | UN | ويتمثل التحدي الرئيس المدرج في جدول الأعمال الوطني في تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2010 يمارس فيها البورونديون حقهم في اختيار من يمثِّلهم. |