Invitó a las Partes a que presentasen sus observaciones sobre la Organización del taller, el mandato y el programa. | UN | ودعا الأطراف إلى إبداء آرائها بشأن تنظيم حلقة العمل والاختصاصات وجدول الأعمال. |
La Organización del taller fue una contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a este respecto. | UN | ولقد شكل تنظيم حلقة العمل هذه مساهمة من مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد. |
Invitó además a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a brindar ayuda financiera a la secretaría para la Organización del taller. | UN | كما دعت الأطراف التي بإمكانها تقديم الدعم المالي للأمانة من أجل تنظيم حلقة العمل إلى أن تقوم بذلك. |
Además, en la organización del curso práctico debería participar igualmente la UNESCO, ya que también ha llevado a cabo una labor importante en ese ámbito. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تشارك اليونسكو في تنظيم حلقة العمل حيث إنها قد باشرت أيضا عملا يتصل بهذا المجال. |
El curso práctico fue organizado conjuntamente por el Observatorio Astronómico Nacional del Japón, la Unión Astronómica Internacional (UAI) y el Comité de Investigaciones Espaciales. | UN | وشارك في تنظيم حلقة العمل المرصد الفلكي الوطني الياباني والاتحاد الفلكي الدولي ولجنة أبحاث الفضاء. |
i) La delegación del Instituto participó intensamente en el 12º Congreso colaborando en la organización del seminario 1. | UN | `1` شارك وفد المعهد الدولي مشاركة نشطة في المؤتمر الثاني عشر، واشترك في تنظيم حلقة العمل 1. |
Al organizar el taller, la secretaría debería asegurar una participación geográfica equilibrada de los expertos y las organizaciones. | UN | وينبغي للأمانة، عند تنظيم حلقة العمل هذه، أن تكفل مشاركة متوازنة جغرافياً للخبراء والمنظمات؛ |
Como se ha indicado supra, el Gobierno de la República Checa aportó 37.000 dólares de los EE.UU. para la Organización del taller de capacitación para la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales del África central. | UN | وكما أشير إلى ذلك أعلاه، تبرعت حكومة الجمهورية التشيكية بمبلغ 000 37 دولار من أجل تنظيم حلقة العمل التدريبية بشأن القدرات لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في وسط أفريقيا. |
Organización del taller por los copresidentes. | UN | تنظيم حلقة العمل يعرضه الرئيسان المتشاركان. |
Organización del taller por los copresidentes | UN | تنظيم حلقة العمل يعرضه الرئيسان المتشاركان. |
Organización del taller por los copresidentes | UN | تنظيم حلقة العمل يعرضه الرئيسان المتشاركان |
Organización del taller por los copresidentes | UN | تنظيم حلقة العمل يعرضه الرئيسان المتشاركان. |
La secretaría ofreció un breve panorama de la Organización del taller. | UN | وقدمت الأمانة عرضاً عاماً مختصراً عن تنظيم حلقة العمل. |
Un representante de la secretaría describió brevemente la Organización del taller. | UN | وقدم ممثل من الأمانة لمحة عامة موجزة عن تنظيم حلقة العمل. |
Los gobiernos de la República de Corea y el Brasil fueron anfitriones y coorganizadores del curso práctico para Asia y el Pacífico y el curso práctico para América Latina y el Caribe, respectivamente. | UN | واستضافت حكومتا جمهورية كوريا والبرازيل حلقتي العمل الخاصتين بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، على التوالي، وشاركت كل منهما في تنظيم حلقة العمل التي استضافتها. |
Organizaron conjuntamente el curso práctico el Ministerio de Ciencia y Tecnología de Viet Nam y la Academia de Ciencias y Tecnología. | UN | وشارك في تنظيم حلقة العمل كل من وزارة العلم والتكنولوجيا في فيت نام والأكاديمية الفيتنامية للعلم والتكنولوجيا. |
Dio las gracias a los países que habían expresado interés en apoyar la organización del curso práctico e hizo un llamamiento a que otros siguiesen su ejemplo. | UN | وشكل البلدان التي أعربت عن استعدادها لدعم تنظيم حلقة العمل وناشد البلدان الأخرى على أن تحذو ذلك الحذو. |
B. Organización y programa del curso práctico | UN | باء - تنظيم حلقة العمل وبرنامجها |
Los participantes expresaron su agradecimiento por la organización del seminario y pidieron que se siguieran celebrando acontecimientos de esta naturaleza, aunque de mayor envergadura y con un mayor número de participantes. | UN | وأعرب المشاركون عن تقديرهم لحسن تنظيم حلقة العمل ودعوا إلى مواصلة تنظيم مثل هذه المناسبات على أن يوسع نطاقها ويزداد عدد المشاركين فيها. |
Expresando nuestro reconocimiento a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y a la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico por su iniciativa de organizar el taller de consultas; | UN | وإذ نعرب عن تقديرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ للمبادرة التي اتخذاها في تنظيم حلقة العمل التشاورية؛ |
La secretaría explicó brevemente su organización. | UN | وقدمت الأمانة نبذة عامة موجزة عن تنظيم حلقة العمل. |
Se prevé actualmente organizar el seminario en la primavera de 1999 con participación de los representantes de los gobiernos. | UN | ومن المتوقع اﻵن أن يتم تنظيم حلقة العمل هذه في ربيع عام ٩٩٩١ بمشاركة ممثلين حكوميين. |
Los detalles de organización del cursillo están aún pendientes de finalización. | UN | ولا يزال يتعين استيفاء التفاصيل الكاملة عن تنظيم حلقة العمل. |
66. El OSACT y el OSE recordaron que habían pedido a la secretaría que organizara el taller conjunto y alentaron a las Partes que estuvieran en condiciones de hacerlo a que prestaran apoyo a la secretaría para organizar el taller, a fin de obtener la máxima participación, antes de su 35º período de sesiones. | UN | 66- وأشارت الهيئتان الفرعيتان إلى طلبهما الموجه إلى الأمانة قصد تنظيم حلقة العمل المشتركة وشجعتا الأطراف ذات الاستطاعة على تقديم الدعم إلى الأمانة في تنظيم حلقة العمل، بهدف الاستفادة من المشاركة أقصى ما يمكن، قبل دورتيهما الخامستين والثلاثين. |