"تنظيم مناسبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Organización de actos
        
    • organizar actividades
        
    • organizando actos
        
    • Organización de actividades
        
    • organizar actos
        
    • organizar eventos
        
    • la celebración de actos
        
    • celebrar actos
        
    • la organización de eventos
        
    • la organización de reuniones
        
    • organizando eventos
        
    • que organicen actividades
        
    Organización de actos públicos en Kinshasa y sobre el terreno con motivo del: UN تنظيم مناسبات عامة في كينشاسا وفي الميدان بالمناسبات التالية
    La celebración del Día brindó oportunidades especiales para cooperar con las organizaciones no gubernamentales locales en la Organización de actos y programas conjuntos para señalar a la atención del público la cuestión de los derechos de los palestinos. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم مناسبات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى قضية حقوق الفلسطينيين.
    Se prevé organizar actividades similares en otras partes del país, así como en Liberia y Côte d ' Ivoire. UN ومن المقرر تنظيم مناسبات مماثلة في أنحاء أخرى من البلد، وفي كوت ديفوار وليبريا.
    El Departamento de Información Pública ha hecho hincapié en la educación y en la juventud, organizando visitas guiadas, preparando publicaciones y cursos prácticos para profesores y estudiantes, y organizando actos especiales tales como el Día de los Estudiantes en las Naciones Unidas y un programa orientado hacia los jóvenes en el Día de los Derechos Humanos. UN وقد ركزت إدارة شؤون اﻹعلام بصفة خاصة على التعليم والشباب، حيث تقوم بتنظيم زيارات مصحوبة بمرشد، ومنشــورات وحلقــات عمل للمعلمين والطلبة، باﻹضافة إلى تنظيم مناسبات خاصة مثل يوم الطلاب في اﻷمم المتحدة، وبرنامج موجه للشباب عن يوم حقوق اﻹنسان.
    Además, señalan que la Organización de actividades de promoción y recaudación de fondos para la educación en todos los países no es una posibilidad deseable, dados los gastos y el tiempo que comportaría. UN ويشيرون، علاوة على ذلك، إلى أن تنظيم مناسبات مستقلة للدعوة وجمع الأموال من أجل التعليم قد لا يكون مستحبا بالنظر إلى ما قد يتطلبه ذلك من تكاليف ووقت.
    ii) Número de solicitudes de colaboración para organizar actos en los planos regional y subregional UN ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم مناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Se pueden organizar eventos de alto nivel y campañas con ocasión de días nacionales y el Día Internacional de los Voluntarios. UN ويمكن تنظيم مناسبات وحملات ملفتة للانتباه أثناء الاحتفالات بالأعياد الوطنية وأثناء الاحتفال باليوم الدولي للمتطوعين.
    La celebración del Día brindó oportunidades especiales para cooperar con las organizaciones no gubernamentales locales en la Organización de actos y programas conjuntos para señalar a la atención del público la cuestión de los derechos de los palestinos. UN وأتاح الاحتفال باليوم فرصا خاصة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في تنظيم مناسبات وبرامج مشتركة لتوجيه الانتباه إلى قضية حقوق الفلسطينيين.
    En China, esas actividades incluyen la Organización de actos benéficos y de recaudación de fondos, y en Bulgaria, China y Mauricio los actos incluyen la concesión de premios anuales a grupos que han realizado importantes actividades para mitigar la pobreza. UN وقد شملت هذه الأنشطة، في الصين، تنظيم مناسبات خيرية وجمع أموال وتقديم منح، بينما شملت في بلغاريا والصين وموريشيوس تقديم مكافآت سنوية للجماعات التي تقوم بأنشطة مهمة ترمي إلى تخفيف وطأة الفقر.
    La Organización de actos conjuntos y reuniones más periódicas, centradas y prácticas con otras organizaciones forma parte esencial de esa cooperación. UN ويشكل تنظيم مناسبات مشتركة وعقد اجتماعات مع المنظمات الأخرى، تكون أكثر انتظاما وتركيزا وذات طابع عملي، أكبر، جزءا أساسيا من هذا التلاحم التعاوني.
    Los grupos de la organización a nivel local, nacional e internacional cooperan con las Naciones Unidas en la Organización de actos, como seminarios y conferencias. UN وتتعاون المجموعات التابعة للرابطة على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي مع الأمم المتحدة، عند تنظيم مناسبات من قبيل الحلقات الدراسية، والمؤتمرات.
    En consecuencia, la Dependencia Especial prestará asistencia a los países en desarrollo para organizar actividades en las que se fomentará su capacidad para la participación y la negociación efectivas en los foros mundiales. UN وتبعا لذلك ستساعد الوحدة الخاصة البلدان النامية في تنظيم مناسبات لبناء قدراتها على المشاركة والتفاوض بشكل فعال في المنتديات العالمية.
    Además, el Gobierno del Brasil ha apoyado a los jóvenes locales a organizar actividades tendientes a incorporar las contribuciones de los jóvenes al programa forestal nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعمت الحكومة البرازيلية الشباب المحلي في تنظيم مناسبات لتجميع إسهامات الشباب في عملية البرنامج الوطني للغابات.
    b) Pedir al Comité 1540 que continúe organizando actos de divulgación, y participando en ellos, en los planos regional, subregional y, si procede, nacional que promuevan la aplicación de la resolución 1540 (2004) por los Estados; UN (ب) يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تواصل تنظيم مناسبات دعوية والمشاركة فيها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، وحسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، لتعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛
    b) Pedir al Comité 1540 que continúe organizando actos de divulgación, y participando en ellos, en los planos regional, subregional y, si procede, nacional que promuevan la aplicación de la resolución 1540 (2004) por los Estados; UN (ب) يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تواصل تنظيم مناسبات دعوية والمشاركة فيها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، وحسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، لتعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛
    Organización de actividades con los medios de información, lanzamiento de productos de la Plataforma, preparación de sesiones y carpetas informativas para los medios de información, conferencias de prensa en relación con reuniones de la Plataforma, etc. UN تنظيم مناسبات إعلامية وإصدار منتجات المنبر، وإعداد ملخصات وأطقم إعلامية، ومؤتمرات صحفية تتعلق باجتماعات المنبر وغير ذلك
    ii) Número de solicitudes de colaboración para organizar actos en los planos regional y subregional UN ' 2` عدد الطلبات المقدمة للتعاون في تنظيم مناسبات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Determinados países se empeñan en organizar eventos y cumbres fuera de los mecanismos y organismos establecidos por las Naciones Unidas para abordar temas trascendentales para toda la comunidad internacional sin la participación de todas las partes interesadas. UN وقد شرع بعض البلدان في تنظيم مناسبات ومؤتمرات قمة خارج إطار الآليات والهيئات التي أنشأتها الأمم المتحدة لتناول المسائل الهامة للمجتمع الدولي بأسره بدون مشاركة جميع الأطراف المعنية.
    Para ese fin, también se alienta vivamente la celebración de actos en los que participen múltiples interesados. UN ولهذا الغرض، يشجع إلى حد كبير على تنظيم مناسبات تجمع أطرافا عديدين من أصحاب المصلحة.
    Instó a los miembros del Grupo de Apoyo a que estudiaran la posibilidad de celebrar actos paralelos individuales o conjuntos en la Conferencia. UN وحث أعضاء فريق الدعم على استكشاف إمكانيات تنظيم مناسبات جانبية أحادية أو مشتركة على هامش المؤتمر.
    La Oficina del Alto Representante realizaba actividades de recaudación de fondos en el plano bilateral con miras a financiar los viajes de representantes de los países menos adelantados para que asistieran al período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social, y la organización de eventos especiales. UN واضطلع مكتب الممثل السامي بعمليات جمع أموال على الصعيد الثنائي من أجل تمويل سفر ممثلي أقل البلدان نموا لحضور الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وعند تنظيم مناسبات الخاصة.
    En su siguiente fase, la Asociación seguirá ocupándose de establecer redes y perfeccionar instrumentos de apoyo al proceso de adopción de decisiones, así como de facilitar la organización de reuniones nacionales y regionales, aunque la atención se centrará en responder al desafío de Petrópolis. UN خلال المرحلة القادمة، ستقوم الشراكة بزيادة تطوير أدوات التربيط الشبكي ودعم القرار وستستمر في تيسير تنظيم مناسبات على الصعيدين الوطني والإقليمي، ولكن التركيز سيكون منصبا على الاستجابة لتحدي بتروبوليس.
    El Centro participó en períodos de sesiones anuales y foros de ONG, proponiendo temas del programa y organizando eventos paralelos para los delegados de la juventud en los períodos de sesiones 50º y 53º de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, celebrados en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, de 2006 a 2009. UN شارك المركز في الدورات السنوية وفي محافل المنظمات غير الحكومية، وذلك باقتراح بنود لكي تدرج في جداول الأعمال وشارك في تنظيم مناسبات جانبية لوفود الشباب في الدورتين الخمسين والثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة، نيويورك، في الفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    25. Solicita al Presidente de la Asamblea General y al Presidente del Consejo Económico y Social a que organicen actividades temáticas especiales como preparación de la conferencia de examen de mitad de período; UN " 25 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنظيم مناسبات مواضيعية خاصة تحضيرا لمؤتمر استعراض منتصف المدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus