La UNU ha aplicado 8 de las 20 (40%) recomendaciones anteriores; 12 recomendaciones (60%) se aplicaron parcialmente. | UN | (40 في المائة)، من توصيات فترات السنتين السابقة، في حين نفذت اثنتا عشرة توصية (60 في المائة) تنفيذا جزئيا. |
Necesidades de asistencia técnica de las partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 5 o lo no aplicaban | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 5 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة |
De las 17 restantes, se habían aplicado 7 y 10 se habían aplicado parcialmente. | UN | ومن بين 17 توصية متبقية، نفذت سبع توصيات تنفيذا تاما، فيما نفذت عشر توصيات تنفيذا جزئيا. |
También observó que las recomendaciones de aplicación parcial eran a largo plazo. | UN | ولاحظ كذلك أن تلك التوصيات المنفذة تنفيذا جزئيا هي توصيات طويلة الأمد بطبيعتها. |
Necesidades de asistencia técnica de las 17 partes que notificaron que cumplían parcialmente o no cumplían el artículo 25 | UN | عن تنفيذ المادة 25 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة |
1. Estado de la aplicación de las recomendaciones anteriores de la Junta De las 52 recomendaciones formuladas en el ejercicio 2009/10, 23 (44%) se aplicaron totalmente y 29 (56%) se aplicaron parcialmente en el ejercicio que se examina. | UN | 10 - من بين التوصيات التي قدمت للفترة 2009/2010 وعددها 52 توصية، نفذت 23 توصية (44 في المائة) تنفيذا تاما ونفذت 29 توصية (56 في المائة) تنفيذا جزئيا في الفترة قيد الاستعراض. |
De las 27 recomendaciones formuladas, 18 (66,6%) se aplicaron plenamente, 7 (26%) se aplicaron parcialmente y 2 (7,4%) no se aplicaron (véase el anexo). | UN | 11 -ومن أصل السبع والعشرين، نُفذت 18 توصية (66.6 في المائة) تنفيذا كاملا، بينما نُفذت 7 توصيات (26 في المائة) تنفيذا جزئيا. ولم تُنفذ توصيتان (7.4 في المائة). (انظر المرفق). |
Del total de 72 recomendaciones formuladas en relación con 2006/2007, 23 (32%) se aplicaron totalmente, 44 (61%) se aplicaron parcialmente y 5 (7%) no se aplicaron. | UN | 11 - ومن التوصيات التي قدمت بالنسبة للسنة المالية 2006/2007 وعددها 72 توصية، نفذت 23 توصية (32 في المائة) تنفيذا تاما ونفذت 44 توصية (61 في المائة) تنفيذا جزئيا ولم تنفذ خمس توصيات (7 في المائة). |
Necesidades de asistencia técnica de las 29 Partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 6 o no lo aplicaban | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التسع والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة |
35. En la figura IV se indican las necesidades de asistencia técnica de las Partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 9 de la Convención o no lo aplicaban. | UN | 35- يوضح الشكل الرابع الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذ المادة 9 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة. |
Necesidades de asistencia técnica de las 28 Partes que notificaron que aplicaban parcialmente el artículo 9 o no lo aplicaban | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثماني والعشرين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 9 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة |
Cabe señalar, a modo de comparación, que el año anterior el 32% de las recomendaciones se habían aplicado plenamente, mientras que el 61% se habían aplicado parcialmente. | UN | وبالنسبة للسنة الماضية، على سبيل المقارنة، نفذت نسبة 32 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، فيما نفذت نسبة 61 في المائة منها تنفيذا جزئيا. |
V)), cuatro (el 33%) se habían aplicado por completo y ocho (el 67%) se habían aplicado parcialmente. | UN | V))، نُفّذ أربع توصيات (33 في المائة) تنفيذا تاما، فيما نُفِّذ ثماني توصيات (67 في المائة) تنفيذا جزئيا. |
Atendiendo a lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/59/736, párr. 8), la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que hizo sus recomendaciones anteriores que se habían aplicado parcialmente o no se habían aplicado. | UN | 14 - قيّم المجلس التحليل الزمني لتوصياته السابقة التي نفذت تنفيذا جزئيا أو لم تُنفذ بعد تنفيذا تاما، على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8). |
Necesidades de asistencia técnica de las 30 Partes que indicaron aplicación parcial del artículo 52 de la Convención | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية للدول الأطراف الثلاثين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا |
Necesidades de asistencia técnica de las 20 Partes que indicaron aplicación parcial o no aplicación del artículo 53 de la Convención | UN | المادة 53 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا أو عدم تنفيذها البتة |
El Pakistán, Tayikistán y el Yemen notificaron que cumplían parcialmente el artículo 1. | UN | وأبلغت باكستان وطاجيكستان واليمن عن تنفيذ الفقرة 1 تنفيذا جزئيا. |
Necesidades de asistencia técnica de las 43 partes que notificaron que cumplían parcialmente o no cumplían el artículo 53 | UN | الاحتياجات من المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف الثلاث والأربعين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 53 تنفيذا جزئيا أو عن عدم تنفيذ تلك المادة |
Este porcentaje de aplicación fue casi idéntico al del ejercicio anterior (2009/10), en el que se aplicaron totalmente el 44% de las recomendaciones y parcialmente el 56%. | UN | وظل معدل التنفيذ هذا في المستوى نفسه تقريبا مقارنة بالسنة السابقة (2009/2010) التي نُفذت فيها نسبة 44 في المائة من التوصيات تنفيذا كاملا، في حين نُفذت نسبة 56 في المائة منها تنفيذا جزئيا. |
Estos compromisos o bien no se han cumplido o se han cumplido en forma parcial. | UN | وهذه بقيت إما دون تنفيذ أو نفذت تنفيذا جزئيا. |
A efectos de comparación, en el año anterior, el 40% de las recomendaciones realizadas se aplicaron totalmente, mientras que el 53% se aplicó parcialmente. | UN | وبالنسبة للسنة السابقة، على سبيل المقارنة، نُفذت نسبة 40 في المائة من التوصيات المقدمة تنفيذا تاما، فيما نفذت نسبة 53 في المائة منها تنفيذا جزئيا. |