El anexo I del presente informe contiene una relación actualizada de las medidas correctivas adoptadas por la Administración durante su aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير صيغة مستكملة لﻹجراءات التصحيحية التي اتخذتها اﻹدارة أثناء تنفيذها لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
La secretaría informará sobre su aplicación de las recomendaciones de los auditores y facilitará información adicional en el documento FCCC/CP/1998/10. | UN | وستقدم اﻷمانة تقريرا عن تنفيذها لتوصيات مراجعي الحسابات وستقدم معلومات إضافية في الوثيقة FCCC/CP/1998/10. |
18. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debería proporcionar, en el plazo de un año, información sobre la situación actual y sobre su aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en los párrafos 5 y 6 supra. | UN | 18- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الحالي وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه. |
- Elaborar informes periódicos sobre las actividades de la Comisión y la aplicación de las recomendaciones y decisiones del Consejo Supremo y del Comité de Planificación y Seguimiento; | UN | - إعداد تقارير دورية عن نشاط اللجنة ومتابعة تنفيذها لتوصيات وقرارات المجلس الأعلى ولجنة التخطيط والمتابعة. |
El Gobierno ha comenzado a elaborar una amplia base de datos nacional sobre las personas con discapacidad como parte de la aplicación de las recomendaciones del documento final de la Reunión de Alto Nivel sobre la Discapacidad y el Desarrollo. | UN | وقد بدأت الحكومة في بناء قاعدة بيانات وطنية شاملة بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة كجزء من تنفيذها لتوصيات الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية. |
2. La Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, al aplicar las recomendaciones de UNISPACE III, adopta dos enfoques complementarios. | UN | 2- تتخذ لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، في تنفيذها لتوصيات اليونيسبيس الثالث، نهجين تكميليين. |
23. Conforme al artículo 71, párrafo 5, del Reglamento del Comité, el Estado parte debería proporcionar, dentro del plazo de un año, información sobre la situación actual y sobre su aplicación de las recomendaciones formuladas en los párrafos 6, 15 y 18 supra. | UN | 23- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف، أن تقدم، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و15 و18 أعلاه. |
La secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático informa de que su aplicación de las recomendaciones del Foro Permanente se guía primordialmente por el mandato encomendado por los Estados partes, así como por el compromiso del Presidente de la Conferencia de las Partes. | UN | 24 - تفيد أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ أن تنفيذها لتوصيات المنتدى الدائم تسترشد أساسا بالولاية التي خوّلتها إليها الدول الأطراف، وبالتزام رئيس مؤتمر الأطراف. |
23. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debe facilitar, dentro del plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 6, 7 y 12. | UN | 23- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و7 و12 أعلاه. |
20. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debe facilitar, dentro del plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 11, 14 y 15 supra. | UN | 20- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 11 و14 و15 أعلاه. |
26. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debe facilitar, dentro del plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 6, 13 y 16 supra. | UN | 26- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات ذات صلة بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة أعلاه في الفقرات 6 و13 و16. |
19. De conformidad con el artículo 71, apartado 5, del reglamento del Comité, Macao (China) debe facilitar, dentro del plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 7, 11 y 17 supra. | UN | 19- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي أن تقدم ماكاو، الصين، خلال عام، معلومات بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و11 و17 أعلاه. |
26. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debe facilitar, en el plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 11, 16 y 20 supra. | UN | 26- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدِّم، في غضون سنة، معلوماتٍ بشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 11 و16 و20 أعلاه. |
23. De conformidad con el artículo 71, párrafo 5, del reglamento del Comité, el Estado parte debe facilitar, dentro de un plazo de un año, información pertinente sobre su aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 6, 10, 15 y 17 supra. | UN | 23- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة، معلومات ذات صلة عن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 6 و10 و15 و17 أعلاه. |
22. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado parte debería presentar, en el plazo de un año, información pertinente sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité formuladas en los párrafos 9, 11, 15 y 18. | UN | 22- ووفقاً للفقرة 5 من القاعدة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم خلال عام معلومات عن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 9 و11 و15 و18 أعلاه. |
30. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado parte debería presentar, en el plazo de un año, información sobre la situación presente y sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Comité en los párrafos 8, 9, 16 y 18 supra. | UN | 30- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن الوضع الراهن وعن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 8 و9 و16 و18 أعلاه. |
29. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado parte debe presentar en el plazo de un año información sobre la situación reinante en ese momento y sobre la aplicación de las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 7, 9 y 23 supra. | UN | 29- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من النظام الداخلي للجنة، ينبغي للدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة، معلومات بشأن الوضع الراهن وبشأن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 7 و9 و23 أعلاه. |
31. De conformidad con el párrafo 5 del artículo 71 del reglamento del Comité, el Estado parte debería presentar, en el plazo de un año, información pertinente sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas en los párrafos 13, 14, 16 y 17 supra. | UN | 31- ووفقاً للفقرة 5 من المادة 71 من نظام اللجنة الداخلي، ينبغي أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة، معلومات عن تنفيذها لتوصيات اللجنة الواردة في الفقرات 13 و14 و16 و17 أعلاه. |
Al aplicar las recomendaciones de la Comisión, la secretaría se había mostrado particularmente activa en las esferas de las deliberaciones internacionales relacionadas con un posible marco multilateral sobre las inversiones, la contabilidad internacional, las políticas de la competencia, las corrientes internacionales de capital y las cuestiones relacionadas con la función de la ciencia y la tecnología en el desarrollo. | UN | وقد نشطت اﻷمانة بصورة خاصة، في تنفيذها لتوصيات اللجنة، في مجالات المناقشات الدولية المتصلة بوضع إطار ممكن متعدد اﻷطراف بشأن الاستثمار والمحاسبة الدولية، وسياسات المنافسة والتدفقات الرأسمالية الدولية والقضايا المتصلة بدور العلم والتكنولوجيا في التنمية. |
Sin embargo, también observa con preocupación que, ciertas entidades se niegan sistemáticamente a proporcionar información sobre su cumplimiento de las recomendaciones de la OSSI; es importante que todos los departamentos cooperen plenamente con ésta. | UN | إلا أنها لاحظت كذلك، مع القلق، أن بعض الكيانات واصلت عدم تقديم معلومات بشأن تنفيذها لتوصيات المكتب؛ وقال إنه من المهم أن تتعاون جميع الإدارات تعاونا تاما مع المكتب. |
El Gobierno de Egipto había invitado a la UNCTAD a evaluar en qué medida se habían aplicado las recomendaciones del análisis. | UN | ودعت حكومة مصر الأونكتاد إلى تقييم مدى تنفيذها لتوصيات استعراض سياسة الاستثمار. |