"تنفيذ أمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ejecución de la orden
        
    • ejecución de la orden de
        
    • la ejecución de una orden
        
    • ejecutar la orden
        
    • ejecutar una orden
        
    • cumplir una orden
        
    • hacer efectiva una orden
        
    • cumplimiento de una orden
        
    • ejecución de una orden de
        
    • ejecutase la orden
        
    • ejecutar la medida de
        
    • de ejecutar la medida
        
    • hacer efectiva la orden
        
    Podría haber pedido al Tribunal de Apelación que suspendiera la ejecución de la orden de expulsión mientras se sustanciaba la apelación. UN وكان بمقدوره أيضاً أن يطلب من محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة وقف تنفيذ أمر الطرد لحين النظر في الطعن.
    Podría haber pedido al Tribunal de Apelación que suspendiera la ejecución de la orden de expulsión mientras se sustanciaba la apelación. UN وكان بمقدوره أيضاً أن يطلب من محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة وقف تنفيذ أمر الطرد لحين النظر في الطعن.
    Este período de detención administrativa parece ser de una duración injustificada e innecesaria para la ejecución de una orden de expulsión. UN ويبدو أن مدة فترة الاحتجاز الإداري هذه لم يكن لها مبرر أو ضرورة من أجل تنفيذ أمر الإبعاد.
    Únicamente una vez agotados todos los recursos se puede ejecutar la orden. UN ولا يمكن تنفيذ أمر الإبعاد إلا بعد استنفاد جميع سبل الطعن.
    Artículo 42: Sin perjuicio de las sanciones que dispone el Código Penal, la negativa a ejecutar una orden de movilización constituirá una falta profesional grave. UN المادة ٢٤: مع عدم الاخلال بالعقوبات المنصوص عليها في قانون العقوبات، يشكّل رفض تنفيذ أمر الاستدعاء خطأ مهنيا جسيما.
    la ejecución de la orden de expulsión fue suspendida por la misma decisión habida cuenta de que el autor había solicitado asilo. UN ووقف تنفيذ أمر الطرد في نفس القرار نظرا إلى أن صاحب البلاغ كان قدم طلب لجوء.
    El autor presentó una solicitud de asilo a las autoridades de pertinentes, tras lo cual la Dirección suspendió la ejecución de la orden de expulsión. UN وقدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات اللجوء، أوقفت المديرية بعده تنفيذ أمر الطرد.
    Sin embargo, según el artículo 48 de la Ley de inmigración, los funcionarios encargados de la expulsión tienen discrecionalidad para aplazar la ejecución de la orden de deportación. UN على أن لضباط الطرد، بموجب البند ٤٨ من قانون الهجرة، الخيار بإرجاء تنفيذ أمر اﻹبعاد.
    También solicitó un auto provisional para que se suspendiera la ejecución de la orden de deportación. UN كما التمس إصدار أمر مؤقت لإيقاف تنفيذ أمر الترحيل.
    Se suspende la ejecución de una orden de deportación mientras esté pendiente tal apelación. UN ويعلق تنفيذ أمر الإبعاد إلى حين البت في هذا الاستئناف.
    Se suspende la ejecución de una orden de deportación mientras esté pendiente tal apelación. UN ويعلق تنفيذ أمر الإبعاد إلى حين البت في هذا الاستئناف.
    Debería ponerse fin a la detención cuando sea imposible ejecutar la orden de deportación por motivos que no puedan imputarse al migrante. UN وينبغي إنهاء الاحتجاز عندما لا يكون بالإمكان تنفيذ أمر الترحيل لأسباب أخرى لا تتعلق بخطأ ارتكبه الشخص المهاجر؛
    Y, al ejecutar una orden de expulsión, los Estados están obligados a no infringir derechos humanos. UN ولدى تنفيذ أمر الطرد، تكون الدول ملزمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان.
    Por esa razón, el subordinado no podrá argumentar que, debido a la existencia de una relación de dependencia, se vio obligado a cumplir una orden que entrañaba la comisión de un delito. UN ولهذا السبب، لا يمكن لمرؤوس أن يدعي أنه أُرغم، بسبب علاقة تبعية، على تنفيذ أمر بارتكاب جريمة.
    1. A fin de que los Estados puedan hacer efectiva una orden de decomiso, en ella se especificará lo siguiente: UN 1 - لتمكين الدول من تنفيذ أمر من أوامر المصادرة، يحدد الأمر ما يلي:
    Esos acuerdos también podrán servir de base para el embargo de bienes o su liberación en cumplimiento de una orden dictada por un tribunal extranjero. UN ويجوز أيضا إقرار هذه الاتفاقات باعتبارها أساسا لمصادرة الممتلكات أو الإفراج عنها لدى تنفيذ أمر صادر عن محكمة أجنبية.
    2.12. El 4 de febrero de 2003, el autor de la queja fue puesto bajo custodia policial a la espera de que se ejecutase la orden de deportación. UN 2-12 وفي 4 شباط/فبراير 2003، وُضع صاحب الشكوى رهن الاحتجاز لدى الشرطة في انتظار تنفيذ أمر الترحيل الصادر بحقه.
    En este caso preciso, el hecho de ejecutar la medida de expulsión hacía que el recurso de anulación fuese vano, puesto que el efecto que tendía a obtener carecía ya de sentido. No era imaginable en efecto que, si el recurso de anulación fuese por último favorable al autor, éste pudiera ser repatriado a Francia. UN وفي هذه القضية تحديداً، فإن تنفيذ أمر الترحيل يجعل الاستئناف دون جدوى بما أنه يُبطل أثره المنشود: فلا يمكن تصور إعادة صاحب الشكوى إلى فرنسا، إذا كانت نتيجة الاستئناف لصالحه.
    Si hay obstáculos para hacer efectiva la orden de expulsión, el Gobierno debe ordenar que se suspenda su ejecución por el momento. UN ويجب أن ترسم الحكومة بأن لا ينفذ أمر الطرد في الوقت الحالي إذا كانت هناك عوائق في وجه تنفيذ أمر الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus