Subrayó el papel fundamental de los gobiernos en la ejecución de las actividades de cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وأكد على الدور الرئيسي الذي تقوم به الحكومات في تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
v) Supervisión de la ejecución de las actividades de cooperación técnica emprendidas en el marco de los acuerdos de cooperación de la CEPE y los grupos de países y las iniciativas subregionales; | UN | ' 5` رصد تنفيذ أنشطة التعاون التقني في إطار الاتفاقات التعاونية للجنة، والمجموعات والمبادرات القطرية دون الإقليمية؛ |
La Junta esperaba que el manual sirviera de importante instrumento de orientación para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | وأعرب المجلس عن توقعه بأن يغدو الدليل أداة توجيه هامة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. | UN | ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
Se han adoptado numerosas medidas para simplificar la prestación de cooperación técnica de la secretaría de la UNCTAD, cuya fragmentación quedó reflejada en la situación descrita en el informe preparado por el Grupo de Personalidades Eminentes en 2006. | UN | وبُذلت جهود متعددة لترشيد حالة التجزؤ في تنفيذ أنشطة التعاون التقني من جانب أمانة الأونكتاد، على نحو ما جسدته الحالة التي تناولها بالوصف تقرير فريق الشخصيات البارزة الذي أُعد في عام 2006. |
El poder de convocatoria de la ONUDI debería servir mejor para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل. |
El poder de convocatoria de la ONUDI debería servir mejor para la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | وينبغي أن تُوجَّه قوة اليونيدو المحفلية نحو تنفيذ أنشطة التعاون التقني على نحو أفضل. |
También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. | UN | وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية. |
También se publicará material técnico para mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica en materia de capacitación, análisis de datos demográficos, políticas demográficas y relación entre la población y el desarrollo. | UN | وسيجري أيضا نشر مواد تقنية لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالات التدريب، وتحليل البيانات السكانية، والسياسة السكانية، والسكان والتنمية. |
53. La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo ha estado fomentando decididamente la promoción y aplicación de la CTPD en la ejecución de las actividades de cooperación técnica. | UN | ٥٣ - ما برحت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تشجع بقوة تعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
Insta también a la Secretaría a que haga nuevos esfuerzos por mejorar la ejecución de las actividades de cooperación técnica destinadas a ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad industrial y a ser más competitivos en el mercado mundial. | UN | كما حث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أنشطة التعاون التقني المصممة لمساعدة البلدان النامية على توطيد قدراتها الصناعية لكي تصبح أكثر قدرة على التنافس في الأسواق العالمية. |
7. Al 28 de febrero de 2003 la ejecución de actividades de cooperación técnica representaba 27 millones de dólares. | UN | 7- وبلغ حجم تنفيذ أنشطة التعاون التقني في 28 شباط/فبراير 2003، 27 مليون دولار. |
28. El presupuesto operativo se financia principalmente con los ingresos por concepto de gastos de apoyo procedentes de la ejecución de actividades de cooperación técnica financiadas mediante contribuciones voluntarias. | UN | 28- وتموّل الميزانية العملياتية أساسا من إيرادات تكاليف الدعم المكتسبة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني الممولة بالتبرعات. |
La Unión Europea exhorta a la Secretaría a que siga promoviendo una participación más intensa de esos centros en la ejecución de actividades de cooperación técnica relativas a la energía y la sostenibilidad ambiental de los procesos industriales. | UN | ونقَل دعوة الاتحاد الأوروبي للأمانة إلى مواصلة الترويج لزيادة إشراك تلك المراكز في تنفيذ أنشطة التعاون التقني المتصلة بالطاقة والاستدامة البيئية للعمليات الصناعية. |
16. Refiriéndose a la conclusión 2003/3 del Comité de Programa y de Presupuesto (CPP), el orador subraya la necesidad de mejorar cualitativa y cuantitativamente la prestación de cooperación técnica. | UN | 16- وبالاشارة إلى الاستنتاج 2003/3 الذي توصلت إليه لجنة البرنامج والميزانية، أكد على الحاجة إلى مزيد من التحسين في حجم ونوعية تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
36. En el último decenio la prestación de cooperación técnica se duplicó. | UN | 36- وقال إنَّ تنفيذ أنشطة التعاون التقني خلال العقد الماضي تجاوز ضعف ما كان عليه. |
En los cuadros 1 y 2 b) figuran pormenores sobre las estimaciones del suministro de cooperación técnica y de los ingresos por concepto de gastos de apoyo. | UN | ويتضمن الجدولان 1 و2 (ب) التفاصيل المتعلقة بتقديرات تنفيذ أنشطة التعاون التقني وتقديرات إيرادات تكاليف الدعم. |
Al realizar sus actividades de cooperación técnica referentes a esas esferas en los países en desarrollo, el Departamento prestará particular atención a las necesidades de los países menos adelantados y de los países con economías en transición hacia la economía de mercado; | UN | ولدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها مع البلدان النامية في المجالات السابقة، ستعطى أهمية خاصة إلى احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة الانتقال؛ |
20. En la región de Asia, la capacidad de la Oficina de llevar a cabo actividades de cooperación técnica ha mejorado gracias a la expansión de las presencias sobre el terreno, incluido el despliegue de asesores en derechos humanos. | UN | وفي منطقة آسيا، أدى توسيع نطاق المكاتب الميدانية، بما في ذلك من خلال نشر المستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى تيسير قدرة المفوضية على تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
7. En 2006 se ejecutaron actividades de cooperación técnica por valor de 113,7 millones de dólares, lo que representó un aumento de 14,9 millones de dólares. | UN | 7- وبلغ تنفيذ أنشطة التعاون التقني في عام 2006 ما قيمته 113.7 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 14.9 مليون يورو. |
21. Aumentado la colaboración con otros agentes de las Naciones Unidas en el desarrollo de actividades de cooperación técnica se consiguen mejores resultados y se aprovechan mejor los recursos. | UN | 21- يسمح زيادة التعاون مع فعاليات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ أنشطة التعاون التقني بتحقيق الأثر الأقصى للموارد وزيادة كفاءة استخدامها. |
Esas iniciativas son esenciales para incrementar las fuentes de financiación y la movilización de fondos destinados a apoyar la realización de actividades de cooperación técnica. | UN | وقال ان هذه المبادرات ضرورية لزيادة مصادر الأموال ولحشد الأموال من أجل دعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني. |
96. El Representante Especial informa de que la aplicación de las actividades de cooperación técnica del programa del Centro en Camboya está siendo obstaculizada por las actuales normas y procedimientos de la Secretaría de las Naciones Unidas que se aplican al Centro y a su oficina en Camboya, de acuerdo con las cuales el Centro carece de autonomía administrativa y financiera. | UN | ٦٩- ويشير الممثل الخاص إلى أن تنفيذ أنشطة التعاون التقني الخاصة ببرنامج المركز في كمبوديا تعوقه القواعد واﻹجراءات الحالية الخاصة بأمانة اﻷمم المتحدة والمنطبقة على المركز وعلى مكتب كمبوديا والتي تجرد المركز تماما من الاستقلال اﻹداري أو المالي. |
A continuación se formulan algunas recomendaciones sobre cómo se podrían llevar a cabo las actividades de cooperación entre países: | UN | ٨٨ - وفيما يلي بعض التوصيات عن الكيفية التي يمكن بها تنفيذ أنشطة التعاون بين البلدان: |
Vigilará también la realización de las actividades de cooperación para el desarrollo de la ONUDI a fin de velar por que la prestación de servicios de la Organización se realice en consonancia con las necesidades del cliente. | UN | وسيرصد البرنامج الرئيسي أيضا تنفيذ أنشطة التعاون التقني لليونيدو، ليضمن أن التنفيذ يجري وفقا لاحتياجات العملاء. |