Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio mencionadas en la decisión 12/CP.10. | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10. |
B. Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos del medio ambiente 27 - 33 10 | UN | باء - الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى 27 -33 10 |
B. Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la convenciones y protocolos del medio ambiente | UN | باء - الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى |
Durante la ejecución de actividades de proyectos como, por ejemplo, las de capacitación, no se han tomado medidas especiales para incrementar la participación de la mujer. | UN | وبخصوص تنفيذ أنشطة المشاريع كالتدريب مثلاً، لم تتخذ أية تدابير محددة لزيادة مشاركة المرأة. |
Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del Pakistán | UN | فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار العمليات المضطلع بها في باكستان |
En tales circunstancias, es sumamente difícil llevar a cabo con eficacia las actividades de los proyectos. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإنه من الصعب للغاية تنفيذ أنشطة المشاريع بفعالية. |
Instó al FMAM a que siguiera esforzándose por movilizar más recursos en apoyo de la ejecución de las actividades de proyecto admisibles en el marco del Fondo especial, sin dejar de velar por que se mantuviera la separación financiera entre el Fondo especial para el cambio climático y los otros fondos de los que se ocupaba como entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero. | UN | وحث مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده في سبيل تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق، مع مواصلة ضمان الفصل المالي بين هذا الصندوق والصناديق الأخرى التي عُهد بها إلى الكيان التشغيلي. |
Considerando que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial debe proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales destinados a apoyar la realización de las actividades de proyectos que reúnan las condiciones exigidas en el marco del Fondo especial para el cambio climático, | UN | وإذ يعترف بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية لجهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ، |
Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente. | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى. |
B. Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del Mecanismo para un Desarrollo Limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente 53 - 57 14 | UN | باء - الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى 53-57 16 |
B. Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del Mecanismo para un Desarrollo Limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente | UN | باء - الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى |
Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente. | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى. |
b) Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos del medio ambiente; | UN | (ب) الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة المشار إليها في المقرر 12/م أ-10 من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى؛ |
Entre los gastos se incluyen los gastos institucionales y el gasto directo de servicios generado por la ejecución de actividades de proyectos. | UN | وتشتمل النفقات على التكاليف المؤسسية وتكاليف الخدمات المباشرة التي نجمت عن تنفيذ أنشطة المشاريع. |
También se menciona brevemente el potencial de las corrientes de capital privado para respaldar la ejecución de actividades de proyectos con repercusiones en el ámbito del cambio climático, y se hace referencia a la posible contribución del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) como fuente de financiación y transferencia de tecnología para la aplicación de la Convención. | UN | كما يشير بإيجاز إلى إمكانية تدفقات رأس المال الخاص لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع التي لها تأثيرات على تغير المناخ. كما يذكر إمكانية مساهمة آلية التنمية النظيفة كأحد مصادر التمويل ونقل التكنولوجيا من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
44. El OSE observó además con reconocimiento que se había prometido la cantidad de 120 millones de dólares de los EE.UU. al Fondo PMA y señaló la necesidad de que el FMAM prosiguiera sus esfuerzos para movilizar más recursos en apoyo de la ejecución de actividades de proyectos de los programas nacionales de adaptación con cargo al Fondo PMA. | UN | 44- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك مع التقدير أن 120 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة قد تم التعهد بها لصندوق أقل البلدان نمواً وأقرت بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية لجهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المحددة في برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
Eficacia y eficiencia de la ejecución de las actividades de proyectos en las operaciones del ACNUR en el Pakistán | UN | فعالية وكفاءة تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار عمليات المفوضية في باكستان |
Consecuencias de la ejecución de las actividades de proyectos del MDL para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente, conforme a la decisión 12/CP.10 | UN | الآثار المترتبة على تنفيذ أنشطة المشاريع بموجب آلية التنمية النظيفة، المشار إليها في المقرر 12/م أ-10، من أجل تحقيق أهداف الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية الأخرى |
4. Invita a la Junta Ejecutiva a examinar las medidas para facilitar la ejecución de las actividades de proyectos de forestación y reforestación en pequeña escala a que se refiere la presente decisión y, de ser necesario, formular las recomendaciones pertinentes a las Conferencias de las Partes en calidad de las Partes en el Protocolo de Kyoto. | UN | 4- يدعو المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى استعراض التدابير الرامية إلى تيسير تنفيذ أنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج المشار إليها في هذا المقرر والتقدم، عند اللزوم، بالتوصيات المناسبة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
En otros lugares, la UNOPS está estudiando las posibilidades de prestar asistencia a las operaciones del Fondo proporcionando apoyo a los principales beneficiarios en la ejecución de las actividades de los proyectos. | UN | وفي أماكن أخرى، يبحث المكتب خيارات المساعدة في عمليات الصندوق عن طريق دعم المستفيدين الرئيسيين من تنفيذ أنشطة المشاريع. |
Instó al FMAM a proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales además de los ya anunciados y apoyar la ejecución de las actividades de proyecto en el marco del Fondo Especial para el Cambio Climático y el Fondo Especial para los Países menos Adelantados. | UN | وحث المؤتمر مرفق البيئة العالمية على مواصلة جهوده لحشد موارد أخرى زيادة على الموارد المتعهد بها بالفعل، وعلى دعم تنفيذ أنشطة المشاريع في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ والصندوق الخاص لأقل البلدان نمواً. |
Considerando que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial debe proseguir sus esfuerzos para movilizar recursos adicionales en apoyo de la realización de las actividades de proyectos que reúnan las condiciones para ser financiadas por el Fondo especial para el cambio climático, | UN | وإذ يعترف بضرورة مواصلة مرفق البيئة العالمية جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لدعم تنفيذ أنشطة المشاريع المؤهلة في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ، |
No obstante, debido a limitaciones financieras, las actividades del proyecto en el Apurimac, el Inambari y el Tambopata y la Selva Central se ejecutaron a una escala menor de lo que se había previsto originalmente. | UN | غير أنه، بسبب العقبات المالية، كان تنفيذ أنشطة المشاريع في أبوريماك وإينامباري - تامبوباتا والسيلفا الوسطى على نطاق أقل مما كان معتزما. |
13. Los solicitantes podían pedir subvenciones de hasta 50.000 dólares para proyectos que se fueran a ejecutar entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2013. | UN | 13- ويمكن لمقدمي الطلبات الحصول على منح تصل إلى 000 50 دولار من أجل تنفيذ أنشطة المشاريع في الفترة بين 1 كانون الثاني/يناير و31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |