Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del Marco de Cooperación con Uganda. | UN | وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا. |
:: Consultas trimestrales destinadas a asesorar y apoyar al Gobierno en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz | UN | :: إجراء مشاورات فصلية تهدف إلى تقديم المشورة والدعم إلى الحكومة في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام |
:: Informes semestrales a la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام إلى لجنة بناء السلام |
En Bratislava se había creado el Centro de Apoyo Regional, encargado de supervisar la ejecución del marco de cooperación regional. | UN | وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي. |
Les aliento a que aumenten su colaboración con mi país, especialmente para aplicar el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | وإنني أشجع هذه الأطراف على توثيق تعاونها مع بلدي، ولا سيما في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
Concluyó observando que el proceso de ejecución del marco de cooperación regional reforzaría la capacidad de negociación de la OUA con las empresas farmacéuticas. | UN | واختتم كلامه بالإشارة إلى أنه سيجري أثناء تنفيذ إطار التعاون الإقليمي تعزيز القدرة التفاوضية لمنظمة الوحدة الأفريقية مع شركات صناعة الأدوية. |
Habiendo examinado los avances logrados en la ejecución del Programa marco de cooperación regional en Asia y el Pacífico, preocupados por los escasos recursos a disposición de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) y reafirmando la importancia de la cooperación técnica y el papel que los Estados Miembros pueden cumplir en apoyo de las actividades del ACNUDH, | UN | وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وإذ يشعرون بالقلق إزاء ضآلة الموارد المتاحة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ويؤكدون من جديد أهمية التعاون التقني والدور الذي يمكن أن تقوم به الدول الأعضاء لدعم أنشطة المفوضية، |
Habiendo examinado los avances logrados hasta la fecha en la aplicación del Programa Marco de Cooperación técnica regional en Asia y el Pacífico, | UN | وقد استعرضوا التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la | UN | تقرير مرحلي بشأن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
La actual reunión debería aprovecharse para analizar maneras de fortalecer y acelerar la aplicación del Marco de Cooperación en lo concerniente al empleo y al empoderamiento de los jóvenes. | UN | وينبغي استغلال الاجتماع الحالي لاستكشاف طرق تعزيز وتعجيل تنفيذ إطار التعاون في مجال تشغيل الشباب وتمكينهم. |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون |
Estas actividades fortalecen la aplicación del Marco de Cooperación y consolidan el vínculo entre el desarrollo, la paz y la seguridad. | UN | وهذه الجهود تعزز تنفيذ إطار التعاون وتوطد الصلة بين التنمية والسلام والأمن. |
4. Seguir apoyando a las mesas sectoriales en la aplicación del Marco de Cooperación provisional. | UN | 4 - مواصلة دعم الجداول القطاعية في تنفيذ إطار التعاون المؤقت. |
Los miembros del Consejo también escucharon una exposición del Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz acerca de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها رئيس تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون. |
D. Funciones y responsabilidades de los asociados internacionales La comunidad internacional de Sierra Leona ha apoyado al Gobierno del país en la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz. | UN | 37 - ما فتئ المجتمع الدولي في سيراليون يدعم حكومة سيراليون في مجال تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
Otro orador destacó la importancia de hacer hincapié en la erradicación de la pobreza en la ejecución del marco de cooperación. | UN | ونوه متحدث آخر بأهمية التركيز على إزالة الفقر في تنفيذ إطار التعاون. |
La situación en el país provocó el retraso de la ejecución del marco de cooperación con el país. | UN | أخرت الحالة الراهنة في البلد تنفيذ إطار التعاون القطري. |
La comunidad internacional que lleva a cabo actividades en Sierra Leona ha prestado una ayuda considerable al Gobierno para aplicar el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz. | UN | 46 - قدم المجتمع الدولي في سيراليون دعماً كبيراً إلى حكومة سيراليون في مجال تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام. |
Las decisiones de permitir que los proyectos actuales se transfieran al próximo período de ejecución del marco de cooperación regional deben basarse en criterios claros y coherentes, con un límite en cuanto al saldo transferido de financiación -- se ha propuesto el 25% de la financiación total del marco de cooperación regional. | UN | وينبغي أن تستند القرارات التي تسمح بنقل المشاريع الجارية إلى فترة تنفيذ إطار التعاون الإقليمي المقبل، إلى معايير واضحة ومتسقة، مع تحديد سقف لتمويل المشاريع المنقولة- يقترح ألا يتجاوز نسبة 25 في المائة من مجموع تمويل إطار التعاون الإقليمي. |
57. Piden al ACNUDH que informe al próximo seminario sobre los progresos realizados en la ejecución del Programa marco de cooperación técnica en la región; | UN | 57- يدعون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي إلى حلقة العمل القادمة؛ |
La Asamblea también tomó nota con interés de los nuevos progresos alcanzados en la aplicación del Programa Marco de Cooperación Técnica Regional para la Región de Asia y el Pacífico, que estaba mejorando la cooperación técnica en la promoción y protección de los derechos humanos en la región. | UN | ولاحظت أيضا الجمعية مع الاهتمام التطورات الأخرى التي حدثت في تنفيذ إطار التعاون التقني الإقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو ما يشجع التعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة. |
Cada informe proporcionará una evaluación de los progresos alcanzados en el establecimiento de la estructura de cooperación con el país y el grado de realización de los objetivos e indicadores establecidos para los programas y proyectos. | UN | وسوف يوفر كل تقرير تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ إطار التعاون القطري ودرجة اﻹنجاز على صعيد اﻷهداف والمؤشرات المحددة في البرامج والمشاريع. |
:: Informe sobre los progresos en la aplicación del tercer marco de cooperación para la cooperación Sur-Sur | UN | :: تقرير مرحلي عن تنفيذ إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب |
La Administradora Auxiliar observó que se habían alcanzado importantes progresos en la aplicación del marco para la cooperación según las modalidades establecidas en la decisión 97/25 de la Junta Ejecutiva. | UN | ٦٦ - وأشارت المديرة المساعدة الى حصول تقدم ملحوظ في تنفيذ إطار التعاون القطري وفقا للطرائق الموضحة في مقرر المجلس التنفيذي ٩٧/٢٥. |