"تنفيذ اتفاقية استكهولم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación del Convenio de Estocolmo
        
    • ejecución del Convenio de Estocolmo
        
    • implementation of the Stockholm Convention
        
    • aplicar el Convenio de Estocolmo
        
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Convenio de Estocolmo UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن أنشطته لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم
    La estrategia sobre el ozono también reconocía un fuerte vínculo con la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وأقرت استراتيجية الأوزون كذلك بالروابط القوية مع تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Elaborar informes nacionales periódicos y ordinarios sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y presentarlos a la secretaría. UN إصدار تقارير وطنية دورية ومنتظمة بشأن تنفيذ اتفاقية استكهولم وتقديمها إلى الأمانة.
    Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Estocolmo en el plano regional UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم على المستوى الإقليمي
    Capital humano; o la red mundial de proveedores y usuarios de información e instituciones que se ocupan de la ejecución del Convenio de Estocolmo y contribuyen oficialmente al mecanismo de intercambio de información, y lo utilizan; UN (ب) رأس المال البشري، أو الشبكة العالمية لمزودي المعلومات ومستعمليها ومؤسساتها العاملة على تنفيذ اتفاقية استكهولم والتي تساهم رسمياً في آلية تبادل المعلومات وتستخدمها؛
    Subregional and interregional workshops to support the implementation of the Stockholm Convention UN حلقات العمل دون الإقليمية والأقاليمية لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم
    Asistencia técnica y creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Actividades de capacitación y creación de capacidad para mejorar la aplicación del Convenio de Estocolmo UN أنشطة التدريب وبناء القدرات لتعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم
    A ese respecto, se prevé estrechar la colaboración entre el PNUMA y el FMAM para promover la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN وفي هذا الصدد، يتوقع قيام تعاون أوثق بين برنامج الأمم المتحدة للبيئية ومرفق البيئية العالمية في مجال تعزيز تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Reconociendo la importancia de contar con un mecanismo de intercambio de información a efecto del intercambio de información sobre contaminantes orgánicos persistentes que preste asistencia a los países respecto de la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    58. Además, la ONUDI apoya activamente la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre Contaminantes Orgánicos Persistentes. UN 58- وبالإضافة إلى ذلك تشترك اليونيدو اشتراكا فعالا في دعم تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Curso práctico regional sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y las sinergias con otros acuerdos relacionados con los productos químicos, febrero de 2005, Egipto; UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ اتفاقية استكهولم والتآزر مع اتفاقيات أخرى تتصل بالمواد الكيميائية، شباط/فبراير 2005، مصر؛
    Curso práctico regional sobre la aplicación del Convenio de Estocolmo y las sinergias con otros acuerdos relacionados con los productos químicos, febrero de 2005, Egipto; UN حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ اتفاقية استكهولم والتآزر مع اتفاقيات أخرى تتصل بالمواد الكيميائية، شباط/فبراير 2005، مصر؛
    Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus actividades de apoyo a la aplicación del Convenio de Estocolmo UN تقرير مرفق البيئة العالمية عن أنشطته لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم**
    Por otro lado, la aplicación del Convenio de Estocolmo exigiría la implantación de esos sistemas, con lo cual los costos adicionales derivados de la inclusión del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en el Convenio serían menores. UN ومن ناحية أخرى فإن تنفيذ اتفاقية استكهولم يتطلب إنشاء هذه النظم، لذلك فإن التكلفة الإضافية لإدراج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري سوف تكون أقل.
    Por otro lado, la aplicación del Convenio de Estocolmo exigiría la implantación de esos sistemas, con lo cual los costos adicionales derivados de la inclusión del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en el Convenio serían menores. UN ومن ناحية أخرى فإن تنفيذ اتفاقية استكهولم يتطلب إنشاء هذه النظم، لذلك فإن التكلفة الإضافية لإدراج الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري سوف تكون أقل.
    34. El PPD es el servicio del FMAM para las actividades de pequeña escala a nivel de las comunidades, incluso para respaldar la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN 34 - برنامج المنح الصغيرة هو نافذة المرفق للأنشطة صغيرة الحجم على المستوى المجتمعي لدعم تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    Utilizando el Instrumental para estimar esas liberaciones a lo largo del tiempo, las Partes pueden demostrar sus logros y sus avances en la aplicación del Convenio de Estocolmo. UN وباستخدام مجموعة الأدوات لتقدير هذه الإطلاقات بمرور الوقت، تستطيع الأطراف إظهار إنجازاتها والتقدُّم المحرز في تنفيذ اتفاقية استكهولم.
    UNEP/POPS/COP.6/18 Asistencia técnica y creación de capacidad para la aplicación del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN UNEP/POPS/COP.6/18 المساعدة التقنية وبناء القدرات من أجل تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Por ejemplo, las actividades del FMAM en la esfera de los contaminantes orgánicos persistentes (COP) son compatibles con los objetivos del Convenio de Basilea, incluida la creación de capacidad a nivel nacional para el manejo de COP como desechos, aun cuando en ellas se pone énfasis en la aplicación del Convenio de Estocolmo, de forma que abarcan únicamente las doce sustancias enumeradas en dicho Convenio. UN فنقطة الاتصال التابعة لمرفق البيئة العالمية المعنية بالملوثات العضوية الثابتة مثلاً تتماشى مع أهداف اتفاقية بازل التي تشمل بناء القدرات قطرياً لإدارة الملوثات العضوية الثابتة كنفايات، بالرغم من أن تركيزها ينصب على تنفيذ اتفاقية استكهولم فمن ثم يكون مقصوراً على 12 مادة مدرجة في تلك الاتفاقية.
    Activities of the Global Environment Facility in support of the early implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN أنشطة مرفق البيئة العالمية الداعمة للتبكير في تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Esto ayudará eficientemente a Armenia a aplicar el Convenio de Estocolmo al fortalecerse las instituciones, las reglamentaciones y la aplicación de la normativa y reforzarse la capacidad de gestión adecuada de COP a nivel nacional y local. UN وسيساعد ذلك أرمينيا في الوفاء على تنفيذ اتفاقية استكهولم من خلال تعزيز المؤسسات واللوائح والإنفاذ وتعزيز قدرات الإدارة السليمة للملوثات العضوية الثابتة على الصعيد الوطني والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus