"تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación de la Convención
        
    • la aplicación de la CLD
        
    • de aplicación de la Convención
        
    • aplicar la Convención
        
    • de aplicación de la CLD
        
    • aplicar la CLD
        
    • la Convención de lucha contra la desertificación
        
    • cumplimiento de la CLD
        
    • la CP
        
    Con el fin de verificar los progresos y el éxito de la aplicación de la Convención, pueden utilizarse varios índices: UN ثمة عدد من المؤشرات التي يمكن وضعها في الاعتبار لضمان تقدم ونجاح تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر هي:
    Los programas conjuntos apoyarán la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وستدعم هذه البرامج المشتركة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Objetivo: mantener y divulgar una base de datos sobre fuentes financieras con objeto de aumentar el nivel y la eficacia de los recursos para la aplicación de la Convención. UN الهدف: الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن المصادر المالية ونشرها من أجل تحسين مستوى وفعالية تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    23 a 25 de junio Abu Dhabi Consulta subregional sobre la aplicación de la CLD en el Asia occidental UN أبو ظبي مشاورة دون إقليمية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في غرب آسيا
    La tercera parte se ocupa del apoyo de los asociados en el desarrollo del Estado de Benin para la aplicación de la CLD. UN ويوضح الجزء الثالث الدعم المقدم من الشركاء في التنمية لدولة بنن في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    - Los organismos pertinentes de las Naciones Unidas con recursos que puedan programarse para prestar apoyo a la aplicación de la Convención. UN - وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة التي تتوافر لديها موارد قابلة للبرمجة يمكن أن تدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Por otra parte, Uganda comparte la idea de crear un comité que se encargue de examinar la aplicación de la Convención de lucha contra la desertificación, que debería ser un órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN ويؤيد وفده كذلك إنشاء لجنة، تكون بمثابة هيئة فرعية لمؤتمر اﻷطراف، لكي تستعرض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Esta opción comprometería al sector privado en la aplicación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN ومن شأنه خيار كهذا أن ينطوي على إشراك القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Sus resultados se utilizaron para diseñar y publicar un manual destinado a las comunidades locales que facilitase la aplicación de la Convención. UN وقد استخدمت نتيجة المسح في تصميم ونشر دليل للمجتمعات المحلية لتسهيل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    En ese sentido, se están preparando proyectos transfronterizos y ya existen otros que deben proseguir en el marco de la aplicación de la Convención. UN ومن هذا المنطلق، يجري إعداد مشاريع عابرة للحدود وتوجد بالفعل مشاريع أخرى ينبغي متابعتها في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Además, la elaboración del PAN en el marco de la aplicación de la Convención se inscribe en la política nacional de protección del medio ambiente. UN وإعداد برنامج العمل الوطني في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عملية تندرج في سياق السياسة الوطنية لحماية البيئة.
    Vientiane Seminario nacional sobre la aplicación de la Convención en la República Democrática Popular Lao UN حلقة عمـل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والجفاف في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية
    Además, el NCCD trabaja junto con las ONG del distrito guiando y coordinando las actividades de ONG y CBO en cuanto a la aplicación de la CLD. UN وعلاوة على ذلك تقوم اللجنة الوطنية للتنسيق المعنية بالتصحر، بتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Las organizaciones subregionales están dispuestas a asumir activamente responsabilidades en la aplicación de la CLD. UN والمنظمات على المستوى دون الإقليمي مستعدة للاضطلاع بمسؤوليات فعلية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Mejoramiento de los vínculos entre la aplicación de la CLD y la labor realizada en relación con otras convenciones, instituciones y procesos pertinentes. UN تقوية الروابط بين تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والعمل المنجَز في إطار اتفاقيات ومؤسسات وعمليات أخرى ذات صلة.
    Así, la aplicación de la CLD en cada país constituye una excepción en sí misma. UN وبهذه الطريقة، يشكل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في كل بلد حالة استثنائية في حد ذاتها.
    Cabe resaltar aquí la importancia de diferenciar entre los proyectos de desarrollo en general y los que específicamente contribuyen a la aplicación de la CLD. UN ومن هنا يلزم تسليط الضوء على أهمية التمييز بين المشاريع الإنمائية عموماً والمشاريع التي تساهم في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر خصوصاً.
    El fortalecimiento de estas últimas podría representar una herramienta estratégica para el avance de la Región en su conjunto en la aplicación de la CLD. UN وقد يشكل تعزيز الشبكات المواضيعية أداة استراتيجية للتقدم في المنطقة ككل في مجال تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Se refirieron a la constante asistencia que facilitaban sus gobiernos al proceso de aplicación de la Convención en el marco de sus programas de asistencia internacional. UN وتحدثوا عن برامج المساعدة الدولية المتواصلة التي تنفذها حكوماتهم من أجل عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Además, la ONURS realizó una evaluación preliminar de los procesos de programas nacionales de acción para aplicar la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تقييما لعمليات برنامج العمل الوطني من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    La participación de la sociedad civil en el proceso de aplicación de la CLD se ha reconocido como un elemento importante que debe examinarse. UN وقد اعتُبر إشراك المجتمع المدني في عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر عنصراً رئيسياً من العناصر التي يلزم النظر فيها.
    Desde 1995 se han movilizado 18 millones de dólares de los EE.UU. para aplicar la CLD. UN ومنذ عام 1995، جرى تعبئة 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    27. El compromiso de los gobiernos por mantener y fortalecer la institucionalidad, particularmente en periodos de cambio, resalta en varios informes como factor crítico para el avance en el cumplimiento de la CLD. UN 23- وتسلط تقارير متنوعة الضوء على التزام الحكومات بالحفاظ على القاعدة المؤسسية وتعزيزها، لا سيما في أوقات التغير، بوصف ذلك عاملاً حاسماً للتقدم في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Sexta Conferencia Regional de América Latina y el Caribe preparatoria para la CP 4 UN حلقة عمل بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أمريكا اللاتينية والكاريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus