Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
Objetivo estratégico 4 - Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
El Comité vigila el cumplimiento de la Convención mediante el examen de los informes periódicos presentados por los Estados partes. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف. |
¿Cómo se puede movilizar a más Estados partes para que respalden la aplicación de la Convención a través de medidas de cooperación y asistencia internacionales? Cumplimiento | UN | كيف يمكن حشد المزيد من الدول الأطراف لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق تدابير التعاون الدولي والمساعدة الدولية؟ |
iv) Objetivo 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre los agentes nacionales e internacionales. | UN | `4` الهدف 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية. |
Objetivo estratégico 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
OE 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales | UN | الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
El Comité vigila la aplicación de la Convención mediante el examen de informes periódicos presentados por los Estados partes, en estrecha cooperación con el UNICEF, los organismos especializados y otros órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة. |
El Comité vigila la aplicación de la Convención mediante el examen de informes periódicos presentados por los Estados partes, en estrecha cooperación con el UNICEF, los organismos especializados y otros órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف بالتعاون الوثيق مع اليونيسيف، والوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة المختصة. |
El objetivo de esta iniciativa consiste en contribuir a que los Estados Partes comprendan con la máxima objetividad las posibilidades de reforzar la aplicación de la Convención mediante una intensa interacción con los científicos y profesionales nacionales. | UN | ويتوقف نجاح هذه العملية على تزويد الدول الأطراف بأكبر قدر من المعلومات الموضوعية لفهم إمكانيات تعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق التفاعل الفعلي مع الدوائر العلمية والدوائر المهنية الوطنية |
21. El Comité ha instado al Gobierno a que asegure el logro de resultados uniformes en la aplicación de la Convención mediante una coordinación eficaz de los esfuerzos a todos los niveles, en todas las esferas y en todo el territorio. | UN | 21 - وأردفت قائلة إن اللجنة حثت الحكومة على كفالة أن تكون النتائج متساوقة في مجال تنفيذ الاتفاقية عن طريق " التنسيق الفعال للجهود على جميع المستويات وفي جميع المجالات " في جميع أنحاء البلد. |
Por lo tanto, el enfoque de una visión común sería mejorar la aplicación de la Convención mediante iniciativas mundiales que respetasen el principio de las responsabilidades comunes pero diferenciadas y las capacidades respectivas, así como las circunstancias nacionales. | UN | وهكذا ستركِّز الرؤية المشتركة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق بذل جهود عالمية تحترم مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة وقدرات كل طرف وتراعي الظروف الوطنية. |
Establecer un órgano ejecutivo de tecnología, como órgano subsidiario de la Convención, que contribuya a mejorar la aplicación de la Convención mediante la intensificación de la labor relacionada con el desarrollo y la transferencia de tecnologías en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación. | UN | هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق دعم العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لمعاضدة العمل المكرس للتخفيف والتكيف. |
ii) Decidir que el examen de la aplicación de la Estrategia mediante los indicadores del desempeño se realizará cada dos años, y que el examen de la aplicación de la Convención mediante los perfiles de la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y los indicadores de impacto se llevará a cabo cada cuatro años; | UN | `2` أن يقرر استعراض تنفيذ الاستراتيجية عن طريق مؤشرات الأداء كل سنتين، واستعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق الموجزات الوصفية للتصحر وتردي الأراضي والجفاف ومؤشرات التأثير كل أربع سنوات؛ |
Objetivo estratégico 4: Movilizar recursos para apoyar la aplicación de la Convención mediante alianzas eficaces entre agentes nacionales e internacionales. | UN | :: الهدف الاستراتيجي 4: تعبئة الموارد لدعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق بناء شراكات فعالة بين الجهات الفاعلة الوطنية والدولية |
El Comité supervisará el cumplimiento de la Convención mediante el examen de los informes presentados por los Estados partes, de conformidad con el artículo 29 de la Convención. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق النظر في التقارير التي تقدمها إليها الدول الأطراف، عملا بالمادة 29 من الاتفاقية. |
El Comité vigila el cumplimiento de la Convención mediante el examen de los informes periódicos presentados por los Estados partes. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف. |
1. Apoyo al seguimiento de la aplicación de la Convención a través del proceso de presentación de informes nacionales | UN | 1- دعم رصد تنفيذ الاتفاقية عن طريق عملية إعداد التقارير الوطنية |
35 Según lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 13 del Convenio de Estocolmo, ¿ha proporcionado su país recursos financieros para ayudar a las Partes que son países en desarrollo y/o países con economías en transición a aplicar el Convenio por conducto de otras fuentes o canales bilaterales, regionales y multilaterales? (marque sólo una casilla) | UN | 35 - عملاً بالفقرة 3 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، هل قام بلدكم بتقديم موارد مالية لمساعدة أي من البلدان النامية الأطراف و/أو الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في تنفيذ الاتفاقية عن طريق مصادر أو قنوات أخرى ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؟ |
21. A la luz de lo que antecede, la secretaría, junto con el Mecanismo Mundial, facilitó la celebración de una reunión cuya finalidad era determinar los medios para mejorar la aplicación de la CLD mediante la integración de los programas de acción nacionales en las estrategias de desarrollo sostenible o, alternativamente, iniciando procesos consultivos en los países afectados. | UN | 21- وعلى ضوء ما ذُكر آنفاً، قامت الأمانة، والآلية العالمية بتيسير عقد اجتماع استهدف تحديد طرق ووسائل تدعيم تنفيذ الاتفاقية عن طريق دمج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة أو استهدف بدلاً من ذلك، بدء عمليات تشـاورية في البلدان المتأثرة. |
El FIDA presta apoyo a los países durante las primeras etapas de la aplicación de la Convención por medio de proyectos locales de inversión, como los destinados a crear condiciones para que los campesinos puedan ayudarse a sí mismos, por ejemplo con sistemas financieros rurales, el desarrollo de una tecnología orientada a la demanda, y el establecimiento de instituciones descentralizadas para las actividades de la comunidad. | UN | وذكر أن الصندوق يدعم بالفعل البلدان في المراحل اﻷولى من تنفيذ الاتفاقية عن طريق وضع مشاريع استثمارية على الصعيد المحلي، بما في ذلك المشاريع التي تحاول تهيئة ظروف ملائمة يستطيع في ظلها المزارعون الاعتماد على أنفسهم، بما في ذلك إنشاء النظم المالية الريفية، وتطوير التكنولوجيات القائمة على الطلب، والقضاء على مركزية المؤسسات ﻷغراض العمل المجتمعي. |