"تنفيذ الاتفاق الإطاري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación del Acuerdo marco
        
    • aplicar el Acuerdo Marco
        
    • de aplicación del Acuerdo Marco
        
    • práctica el Acuerdo Marco
        
    • aplicación del Acuerdo Marco General de Paz
        
    • ejecución del Acuerdo Marco
        
    Estas sanciones habían sido dictadas por altos representantes contra funcionarios por obstaculizar la aplicación del Acuerdo marco General de Paz. UN وكان الممثلون السامون قد فرضوا هذه الجزاءات على مسؤولين لضلوعهم في عرقلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    La financiación de la aplicación del Acuerdo marco concertado en 2001 es una prioridad en este proceso. UN إن الانتهاء من تنفيذ الاتفاق الإطاري الذي أبرم في عام 2001 له أولوية في هذه العملية.
    En cuanto al marco institucional, la delegación mencionó la creación de la Secretaría para la aplicación del Acuerdo marco y el Organismo para la Realización de los Derechos de las Comunidades. UN وفيما يتعلق بالإطار المؤسسي، ذكر الوفد أمانة تنفيذ الاتفاق الإطاري والوكالة المعنية بإعمال حقوق الطوائف.
    Se informó a los miembros del Consejo de que la recién concluida cumbre de la OUA celebrada en Argel había hecho suyas por unanimidad las Modalidades para la aplicación del Acuerdo marco de la OUA sobre la solución de la controversia entre Etiopía y Eritrea. UN وأُبلغ أعضاء المجلس أن مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي اختتم مؤخرا في الجزائر قد أيد بالإجماع أساليب تنفيذ الاتفاق الإطاري المعني بتسوية الصراع بين إثيوبيا وإريتريا.
    devastador. Los miembros del Consejo expresaron su disposición a apoyar a la OUA en la aplicación del Acuerdo marco una vez que se firmaran las modalidades. UN وأعرب أعضاء المجلس عن استعدادهم لمساندة منظمة الوحدة الأفريقية في تنفيذ الاتفاق الإطاري بمجرد التوقيع على الاتفاق المتعلق بالأساليب.
    Al iniciarse una nueva etapa en las conversaciones para elaborar los detalles de la aplicación del Acuerdo marco y las Modalidades de Aplicación, Eritrea cree que las reglas del juego por las que se regirán las negociaciones deben ser claras. UN وفي الوقت الذي نشرع فيه في بدء مرحلة جديدة من المحادثات لإعداد تفاصيل تنفيذ الاتفاق الإطاري وأساليب التنفيذ، ترى إريتريا أنه يجب أن يكون هناك وضوح بشأن القواعد الإجرائية التي ستنظم المفاوضات.
    Hemos convenido en las medidas que hay que adoptar en el futuro para acelerar la aplicación del Acuerdo marco General de Paz hasta que se celebren las próximas elecciones presidenciales previstas en Bosnia y Herzegovina en 2002. UN واتفقنا على الخطوات التي يتعين اتخاذها في المستقبل لتعجيل تنفيذ الاتفاق الإطاري بحلول الانتخابات الرئاسية المقبلة في البوسنة والهرسك المقرر إجراؤها في عام 2002.
    No obstante, pidieron que se mejorara la aplicación del Acuerdo marco sobre asociaciones y que se organizaran más talleres conjuntos de planificación estratégica y misiones conjuntas de supervisión. UN غير أنها دعت إلى إدخال تحسينات على تنفيذ الاتفاق الإطاري المتعلق بالشراكات، وإلى عقد المزيد من حلقات العمل المشتركة بشأن التخطيط الاستراتيجي، وبعثات الرصد المشتركة.
    la aplicación del Acuerdo marco para la Informatización de la ASEAN también está progresando con la introducción de visas, pasaportes, información gubernamental y servicios de adquisición electrónicos. UN كما يتحقق حاليا تقدم جيد في تنفيذ الاتفاق الإطاري الإلكتروني للرابطة، حيث بدأ تطبيق الخدمات الإلكترونية للتأشيرات وجوازات السفر والمداخل الحكومية والمشتريات.
    Decidida a contribuir a la aplicación del Acuerdo marco de 6 de abril de 2012 mediante el establecimiento de los órganos de transición; UN وتصميما منه على المشاركة في تنفيذ الاتفاق الإطاري المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2012 وذلك بإنشاء الهيئات الانتقالية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus