"تنفيذ التوصيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación de las recomendaciones
        
    • aplicar las recomendaciones
        
    • recomendaciones Nº
        
    • la aplicación de las dos recomendaciones
        
    • el cumplimiento de las recomendaciones
        
    • puesta en práctica de las siguientes recomendaciones
        
    • práctica de las recomendaciones
        
    aplicación de las recomendaciones 35 y 36 del Grupo de Expertos de Alto Nivel UN تنفيذ التوصيتين ٥٣ و ٦٣ من توصيات فريق كبار الخبراء
    Uzbekistán también asigna gran importancia a las cuestiones relativas a la aplicación de las recomendaciones 3 y 6 de las observaciones finales del Comité de las Naciones Unidas. UN كما تولي أوزبكستان اهتماما كبيرا لمسائل تنفيذ التوصيتين العامّتين رقم 3 و 6، والملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    aplicación de las recomendaciones 35 y 36 del Grupo de Expertos de Alto Nivel RECOMENDACIONES PARA COMBATIR LA DELINCUENCIA TRANSNACIONAL UN " تنفيذ التوصيتين ٥٣ و ٦٣ من توصيات فريق كبار الخبراء
    Incumbe al Oficial de Administración y Finanzas y al Director Ejecutivo aplicar las recomendaciones. UN ويتولى موظف الشؤون المالية والإدارية والمدير التنفيذي مسؤولية تنفيذ التوصيتين.
    Véase también la aplicación de las recomendaciones Nº 1 y Nº 2. UN 64- انظر أيضاً تنفيذ التوصيتين 1 و2.
    La OSSI reconoció en su informe semestral los importantes progresos logrados por el ACNUDH en la aplicación de las dos recomendaciones conexas. UN وأقرّ مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تقريره نصف السنوي، التقدم المهم الذي أحرزته المفوضية بشأن تنفيذ التوصيتين المتصلتين بذلك.
    Los miembros de la Junta de los jefes ejecutivos hicieron notar que la aplicación de las recomendaciones 1 y 9 del informe de la DCI dependía de que se aclarara la relación entre la Unión Africana y la NEPAD; UN ورأى أعضاء المجلس أن تنفيذ التوصيتين 1 و 9 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة يتوقف على توضيح العلاقة بين الاتحاد الأفريقي والشراكة؛
    Es de preveer que la aplicación de las recomendaciones 8 y 9 infra mejore la eficacia y la rendición de cuentas en la financiación internacional para los AMUMA. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين 8 و9 أدناه إلى تعزيز الفعالية والمساءلة فيما يتعلق بالتمويل الدولي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Se espera que la aplicación de las recomendaciones siguientes mejore la transparencia de los procesos de contratación y selección de los jefes de las oficinas de ética y, por ende, la eficacia de la función de ética. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى زيادة شفافية عمليات التعيين والاختيار لرؤساء مكاتب الأخلاقيات، وأن يزيد بالتالي من فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات.
    Se espera que la aplicación de las recomendaciones siguientes mejore la transparencia de los procesos de contratación y selección de los jefes de las oficinas de ética y, por ende, la eficacia de la función de ética. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى زيادة شفافية عمليات التعيين والاختيار لرؤساء مكاتب الأخلاقيات، وأن يزيد بالتالي من فعالية المهمة المتعلقة بالأخلاقيات.
    233. Se espera que la aplicación de las recomendaciones 1 y 2 que figuran a continuación permitan mejorar la eficacia de las organizaciones. UN 233- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين 1 و2 أدناه إلى زيادة فعالية المنظمات.
    233. Se espera que la aplicación de las recomendaciones 1 y 2 que figuran a continuación permitan mejorar la eficacia de las organizaciones. UN 233- ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين 1 و 2 أدناه إلى زيادة فعالية المنظمات.
    26. La aplicación de las recomendaciones que figuran a continuación aumentaría la eficiencia. UN 26 - وسيؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى تعزيز الكفاءة.
    La OSSI considera que la Oficina debería adoptar un enfoque más activo en la aplicación de las recomendaciones 1 y 5 del informe sobre la evaluación a fondo solicitando la intervención del Secretario General para prestar asistencia al Asesor Jurídico y a la Oficina en su conjunto en el cumplimiento de los requisitos estipulados en esas recomendaciones. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي للمكتب أن يتبع نهجا أكثر فعالية من أجل تنفيذ التوصيتين 1 و 5 الواردتين في تقرير التقييم المتعمق، وذلك عن طريق التماس مشاركة الأمين العام في مساعدة المستشار القانوني والمكتب ككل على استيفاء اشتراطات هاتين التوصيتين.
    Tras examinar las consecuencias administrativas de la aplicación de las recomendaciones antedichas a fin de revertir dos de sus anteriores medidas de ahorro, el Comité convino en consignar los recursos necesarios en las estimaciones presupuestarias revisadas para el bienio 2006-2007. UN 193 - وعقب استعراض الآثار الإدارية المترتبة على تنفيذ التوصيتين السابقتين، القاضيتين بإبطال اثنين من تدابير الاقتصاد التي اتخذها المجلس سابقا، وافق المجلس على إدراج الموارد المطلوبة في التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين 2006-2007.
    A ese respecto, la OSSI cree que para aplicar las recomendaciones 1 y 5 podrían necesitarse mayores recursos, que el Departamento debería justificar con detalle. UN وفي هذا الصدد، يعتقد مكتب المراقبة الداخلية أن تنفيذ التوصيتين ١ و ٥ قد يحتاج إلى موارد إضافية ينبغي على اﻹدارة إعداد تبريرات تفصيلية لها.
    El Grupo recomienda que la ONUCI, en el marco de su mandato, ayude a Côte d ' Ivoire a aplicar las recomendaciones contenidas en los párrafos 113 y 115. UN 116 - ويوصي الفريق بأن تقدم عملية الأمم المتحدة، في إطار ولايتها، المساعدة إلى كوت ديفوار في تنفيذ التوصيتين الواردتين في الفقرتين 113 و 115.
    recomendaciones Nº 7 y Nº 15 UN تنفيذ التوصيتين 7 و15
    El objetivo de este examen trienal era presentar la marcha de la aplicación de las dos recomendaciones formuladas por el Comité. UN 3 - وكان الهدف من الاستعراض الذي يجرى كل ثلاث سنوات هو عرض حالة تنفيذ التوصيتين المقدمتين من اللجنة.
    el cumplimiento de las recomendaciones 9 y 10 del presente informe contribuiría al establecimiento de ese marco. UN ومن شأن تنفيذ التوصيتين 9 و10 من هذا التقرير أن يسهم في بناء هذا الإطار.
    Se espera que la puesta en práctica de las siguientes recomendaciones redunde en una mayor eficiencia. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين الواردتين أدناه إلى زيادة الفعالية.
    Se espera que la puesta en práctica de las recomendaciones siguientes redunde en una mayor eficiencia. UN ويُتوقَع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين المبينتين أدناه إلى تحسين الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus