"تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación del plan estratégico para
        
    • la ejecución del plan estratégico para
        
    • hacer realidad el plan estratégico para
        
    • aplicación del plan estratégico para el período
        
    Se han logrado progresos en la aplicación del plan estratégico para 2007-2012 de la Administración Penitenciaria de Haití. UN 37 - أحرز بعض التقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2007-2012 التي وضعتها الإدارة الوطنية للسجون.
    2009/16 Informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2008: progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2008-2011 UN 2009/16 تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    2009/16 Informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2008: progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2008-2011 UN 2009/16 تقرير المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011
    De conformidad con la práctica actual, el UNFPA presentará informes amplios sobre la ejecución del plan estratégico para 2008-2011 a la Junta Ejecutiva en sus períodos de sesiones anuales de 2009 y 2011. UN ووفقا للممارسة الحالية، سيقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان تقارير شاملة إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وذلك في دورتيه السنويتين في عامي 2009 و 2011.
    Informe sobre los progresos logrados en la ejecución del plan estratégico para 20142019 [1] UN تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 [1]
    El objetivo general era conseguir un PNUD acorde con sus objetivos, para que pudiera hacer realidad el plan estratégico para 2014-2017, y aprovechar en la mejor manera posible los recursos asignados. UN وأن الهدف الشامل للتغيير الهيكلي هو جعل البرنامج أكثر ملاءمة للغرض حتى يمكنه تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وتحقيق أفضل استفادة من الموارد المعهود بها إليه.
    La Directora Ejecutiva se complace en informar a la Junta Ejecutiva de los progresos logrados en la aplicación del plan estratégico para el período 2010-2013. UN 1 - يسرُّ المدير التنفيذي أن يُبلغ المجلس التنفيذي بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Adoptó la decisión 2009/16, relativa al informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2008: progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2008-2011. UN اتخذ المقرر 2009/16 بشأن تقرير المديرة التنفيذية للصندوق لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Adoptó la decisión 2009/16, relativa al informe de la Directora Ejecutiva del UNFPA correspondiente a 2008: progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2008-2011. UN اتخذ المقرر 2009/16 بشأن تقرير المديرة التنفيذية للصندوق لعام 2008: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Cuestiones y observaciones. Esta función asegurará la rendición de cuentas del Director Ejecutivo ante la Junta Ejecutiva en relación con la aplicación del plan estratégico para 2010-2013 y los objetivos pertinentes establecidos en el presupuesto para el bienio. UN 33 - المسائل ونبذة وصفية لها - تتيح هذه المهمة مساءلة المدير التنفيذي أمام المجلس التنفيذي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 والأهداف ذات الصلة الواردة في ميزانية فترة السنتين.
    El componente de dirección y gestión ejecutivas proporcionará orientación estratégica en la aplicación del plan estratégico para 2014-2019 y prestará apoyo a los órganos rectores, incluido el Consejo de Administración y el Comité de Representantes Permanentes. UN وسيشمل التوجيه والإدارة التنفيذيان تقديم التوجيه الاستراتيجي في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 وتوفير الدعم للهيئات الإدارية، بما في ذلك مجلس الإدارة ولجنة الممثلين الدائمين.
    Subrayando la gran importancia de obtener productos tangibles de investigación y capacitación en el curso de la aplicación del plan estratégico para 2008-2011, así como de asegurar el uso más eficiente de los recursos del Instituto dedicándolos a la actualización y la mejora de la calidad y la difusión de los productos de investigación y capacitación, al tiempo que vigila la gestión de los gastos, UN وإذ يؤكد الأهمية البالغة لتحقيق نواتج ملموسة في مجالي البحث والتدريب في سياق تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011، وضمان تحقيق الكفاءة القصوى في استخدام موارد المعهد من خلال التركيز على الارتقاء بجودة منتجات المعهد في مجالي البحث والتدريب ونشرها على نطاق أوسع، مع توخي اليقظة في إدارة النفقات،
    En el tercer año de la aplicación del plan estratégico para 2008-2013, la demanda nacional y la respuesta del PNUD ha dado lugar a un aumento del 10,5% de los gastos de los programas entre 2008 y 2010. UN 208 - في السنة الثالثة من تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، يبين طلب البلدان الدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستجابته لتلك الطلبات زيادة إجمالية قدرها 10.5 في المائة في النفقات البرنامجية من عام 2008 حتى عام 2010.
    En sus observaciones introductorias, la Jefa interina de ONU-Mujeres, Lakshmi Puri, resaltó los progresos realizados en la aplicación del plan estratégico para 2011-2013 (UNW/2013/3). UN 6 - أبرزت السيدة لاكشمي بوري، القائمة بأعمال رئيسة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في ملاحظاتها الافتتاحية، التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013 (UNW/2013/3).
    Alentó a ONU-Mujeres a tener en cuenta las observaciones formuladas por los Estados Miembros sobre la actualización del plan estratégico para 2014-2017 y apoyó la recomendación de organizar una reunión informativa sobre las enseñanzas extraídas de la aplicación del plan estratégico para 2012-2013. UN وشجع هيئة الأمم المتحدة للمرأة على أن تأخذ في الاعتبار التعليقات التي تقترحها الدول الأعضاء لتحديث الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وأيد التوصية المتعلقة بتقديم إحاطة إعلامية عن الدروس المستفادة من تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2012-2013.
    i) Asamblea General: documentación para reuniones: informe sobre la marcha de la aplicación del plan estratégico para 2014-2019 (1); informes del Secretario General a la Asamblea General en sus períodos de sesiones sexagésimo noveno y septuagésimo sobre el tema del programa relativo a los asentamientos humanos (2); UN ' 1` الجمعية العامة: وثائق الهيئات التداولية: تقرير مرحلي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 (1)؛ تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتيها التاسعة والستين والسبعين في إطار البند المتعلق بالمستوطنات البشرية من جدول الأعمال (2)؛
    B. Experiencia adquirida en la ejecución del plan estratégico para 2011-2013 UN باء - الدروس المستفادة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    la ejecución del plan estratégico para el período 2010-2013 se examinará en los informes anuales, en particular en el informe que se presentará en el período de sesiones anual de 2011, que constituirá la base para el presupuesto bienal correspondiente a 2012-2013. UN 110 - وسيتم استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013 في تقارير سنوية، وخاصة التقرير الذي سيقدم في الدورة السنوية لعام 2011، والذي سيشكل الأساس لميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    Con la orientación del Marco integrado de resultados y recursos, la gestión basada en los resultados es un componente esencial del enfoque del PNUD para adecuarse a sus fines en la ejecución del plan estratégico para 2014-2017. UN واسترشادا بالإطار المتكامل للنتائج والموارد، تُعد الإدارة القائمة على الموارد عنصرا أساسيا من عناصر النهج الذي يتبعه البرنامج الإنمائي لكي يكون قادرا على تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    El objetivo general era conseguir un PNUD acorde con sus objetivos, para que pudiera hacer realidad el plan estratégico para 2014-2017, y aprovechar en la mejor manera posible los recursos asignados. UN وأن الهدف الشامل للتغيير الهيكلي هو جعل البرنامج أكثر ملاءمة للغرض حتى يمكنه تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وتحقيق أفضل استفادة من الموارد المعهود بها إليه.
    Muchas delegaciones acogieron con satisfacción la fase de aplicación del plan estratégico para el período 2008-2011. UN 27 - ورحب الكثير من الوفود بمرحلة تنفيذ الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus