Fortalecimiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة |
Reforzamiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Reforzamiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Reforzamiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Reforzamiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Reforzamiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por los Estados Unidos de América | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Reforzamiento de la aplicación del artículo X del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares | UN | تعزيز تنفيذ المادة العاشرة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Integrar el concepto relativo a la ecosalud y la vigilancia asociada en la aplicación del artículo X. | UN | إدراج مفهوم الصحة الإيكولوجية والمراقبة في تنفيذ المادة العاشرة. |
Debe haber un equilibrio entre la aplicación del artículo X y las disposiciones del artículo III de la Convención. | UN | ينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية |
Debería haber un equilibrio entre la aplicación del artículo X y las disposiciones del artículo III de la Convención. | UN | وينبغي الموازنة بين تنفيذ المادة العاشرة وأحكام المادة الثالثة من الاتفاقية. |
V. OTRAS MEDIDAS PARA MEJORAR la aplicación del artículo X | UN | خامساً - إجراءات إضافية لتعزيز تنفيذ المادة العاشرة |
ii) Reconociendo el importante papel del sector privado en la transferencia de tecnología y de información, los Estados Partes deberían contar cada vez más con las entidades del sector privado en las tareas encaminadas a mejorar la aplicación del artículo X a nivel nacional, regional e internacional. | UN | `2` وإذ تسلم الدول الأطراف بالدور الهام الذي يضطلع به القطاع الخاص في نقل التكنولوجيا والمعلومات، ينبغي للدول الأطراف أن تشرك الجهات الفاعلة في هذا القطاع إشراكاً متزايداً في الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ المادة العاشرة على المستويات الوطني والإقليمي والدولي. |
La cooperación internacional y el fortalecimiento de la aplicación del artículo X de la Convención pueden facilitar la consecución de esos niveles de bioseguridad y biocustodia. | UN | يمكن تيسير تحقيق تلك المعايير في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي بواسطة التعاون الدولي وتعزيز تنفيذ المادة العاشرة من الاتفاقية. |
Los participantes observaron que existían formas de mejorar la aplicación del artículo X que aumentaban la eficacia general de la Convención, así como formas de mejorar los aspectos de seguridad de la Convención que reforzaban la cooperación, la asistencia y la transferencia de tecnología. | UN | وأشار المشاركون إلى وجود طرق لتحسين تنفيذ المادة العاشرة تعزز الفعالية الإجمالية للاتفاقية، وطرق لتحسين الجوانب الأمنية من الاتفاقية تعزز التعاون والمساعدة ونقل التكنولوجيا. |
2. Entre los períodos de sesiones deberían atenderse periódicamente cuestiones de importancia sustancial como la aplicación del artículo X y las novedades de carácter científico. | UN | 2- وينبغي التصدي بانتظام خلال اجتماعات ما بين الدورات إلى ضرورة طرح مسائل جوهرية محددة مثل تنفيذ المادة العاشرة والتطورات العلمية. |
En ese contexto, acogemos con satisfacción la decisión de la Séptima Conferencia de Examen, de incluir la cooperación y asistencia entre los temas permanentes del programa, con especial hincapié en el fortalecimiento de la aplicación del artículo X. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بقرار المؤتمر الاستعراضي السابع الذي يقضي بتضمين التعاون والمساعدة باعتبارها من البنود الدائمة في جدول الأعمال، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ المادة العاشرة. |
la aplicación del artículo X tiene un atraso de varios años, por lo que requiere mucho trabajo arduo y atención en el presente programa entre períodos de sesiones. | UN | تأخر تنفيذ المادة العاشرة لسنوات طويلة، ولذلك يتطلب الأمر الكثير من العمل والاهتمام بشكل جاد في سياق البرنامج الراهن لفترة ما بين الدورات. |
La labor en el marco de la Convención sobre las armas biológicas debería centrarse en el examen de los informes nacionales sobre la aplicación del artículo X y en el diálogo sobre estos, como acordaron los Estados partes en la Conferencia de Examen de 2011. | UN | ينبغي استعراض جوهر الجهود المبذولة في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية ومناقشة التقارير الوطنية عن تنفيذ المادة العاشرة التي اتفقت عليها الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي لعام 2011. |
Establecer procedimientos para resolver las controversias que surjan de toda inquietud relativa a la aplicación del artículo X es una necesidad urgente en un examen significativo del cumplimiento del artículo X, y de los problemas y obstáculos al respecto. | UN | وضع إجراءات لتسوية النزاعات الناشئة عن الشواغل التي تُثار بشأن تنفيذ المادة العاشرة هو ضرورة ملحة للنظر بصورة هادفة في تنفيذ المادة العاشرة وما يواجهه ذلك من تحديات وعقبات. |
38. La Conferencia destaca que las medidas destinadas a aplicar el artículo X deben ser compatibles con los objetivos y disposiciones de la Convención. | UN | 38- ويشدد المؤتمر على ضرورة أن تتسق تدابير تنفيذ المادة العاشرة مع أهداف الاتفاقية وأحكامها. |