La escasez de recursos financieros fue considerada el principal impedimento para la ejecución de los programas de cooperación técnica en este sector. | UN | واعتبر نقص الموارد المالية العائق الرئيسي أمام تنفيذ برامج التعاون التقني في هذا القطاع. |
Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
Los Jefes de Gobierno acogieron complacidos la evolución de las relaciones entre la Comunidad y las Naciones Unidas mediante la ejecución de programas de cooperación entre las secretarías de ambas entidades. | UN | رحب رؤساء الحكومات بنمو العلاقات بين المجموعة واﻷمم المتحدة عن طريق تنفيذ برامج التعاون بين أمانتي المنظمتين. |
El proceso de transformación de la ONUDI debe conducir a la ejecución de programas de cooperación en beneficio de los países en desarrollo. | UN | ورأى أن عملية تحول اليونيدو يجب أن تؤدي الى تنفيذ برامج التعاون لصالح البلدان النامية. |
En los países, la supervisión y el examen de la aplicación de los programas de cooperación se mejorará sobre la base de los mecanismos existentes, como los exámenes anuales y de mitad de período. | UN | وعلى المستوى القطري سيتم تعزيز عملية رصد واستعراض تنفيذ برامج التعاون القطرية استنادا إلى الآليات القائمة مثل الاستعراضات الجارية كل سنة واستعراضات منتصف المدة. |
La asistencia que se presta a los países en desarrollo para modernizar sus sistemas legislativos complementa los esfuerzos que realiza el Organismo por ejecutar programas de cooperación técnica. | UN | إن مساعدة البلدان النامية في تطوير نظمها التشريعية الوطنية يستكمل جهد الوكالة في تنفيذ برامج التعاون التقني. |
Indonesia celebra la adopción de esas medidas, pero le preocupa que la reducción de los recursos comprometa la capacidad de la ONUDI de ejecutar sus programas de cooperación técnica. | UN | ورغم أن إندونيسيا ترحّب بهذه الخطوات، فإنها تشعر بالقلق لأن تقليص الموارد يمكن أن يهدد قدرة اليونيدو على تنفيذ برامج التعاون التقني. |
Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
97/9. Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
El 14 de marzo de 1997 aprobó la decisión 97/9 sobre directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ بشأن المبادئ التوجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي؛ |
97/9. Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
Adoptó la decisión 97/9, de 14 de marzo de 1997, sobre directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ بشأن المبادئ التوجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي؛ |
97/9. Directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional | UN | ٧٩/٩ - مبادئ توجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي |
Adoptó la decisión 97/9, de 14 de marzo de 1997, sobre directrices para mejorar la ejecución de los programas de cooperación regional; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٩ المؤرخ ٤١ آذار/مارس ٧٩٩١ بشأن المبادئ التوجيهية لتحسين تنفيذ برامج التعاون اﻹقليمي؛ |
El intercambio de información y las visitas de personal pertinente en el seno de las Organizaciones mejorará la coordinación de la ejecución de los programas de cooperación convenidos entre el sistema de las Naciones Unidas y la OUA. | UN | إن تبادل المعلومات والزيارات بين الموظفين المختصين في المنظمتين سوف يحسن التنسيق في تنفيذ برامج التعاون المتفق عليها بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Hay cierto desequilibrio en el nivel de recursos por regiones y en la ejecución de programas de cooperación. | UN | فهناك شيء من عدم التوازن في مستوى الموارد المرصودة لكل منطقة من المناطق وفي تنفيذ برامج التعاون التقني. |
:: Organización de 6 misiones de evaluación de necesidades en materia de derechos humanos a ambos países en relación con la ejecución de programas de cooperación técnica | UN | تنظيم 6 بعثات لتقييم احتياجات حقوق الإنسان في كلا البلدين فيما يخص تنفيذ برامج التعاون التقني |
- la aplicación de los programas de cooperación técnica de acuerdo con las esferas de actividad establecidas en el párrafo 97 de " Una asociación para el crecimiento y el desarrollo " para que el Grupo de Trabajo pueda contribuir al examen a mitad de período por parte de la Junta de Comercio y Desarrollo de los resultados de la IX UNCTAD; | UN | - تنفيذ برامج التعاون التقني بما يتمشى مع مجالات اﻷنشطة المقررة في الفقرة ٧٩ من الوثيقة " شراكة من أجل النمو والتنمية " لتمكين الفرقة العاملة من المساهمة في استعراض منتصف المدة الذي يقوم به مجلس التجارة والتنمية لنتائج اﻷونكتاد التاسع؛ |
F. La puesta en marcha de los programas de cooperación técnica exige que los organismos encargados de la ejecución de proyectos dispongan de personal con los conocimientos lingüísticos necesarios según el país o la región en que se ejecuta el proyecto. | UN | واو- يتطلب تنفيذ برامج التعاون التقني توافر الكفاءات اللغوية اللازمة لدى موظفي الكيانات المكلفة بمتابعة المشاريع وفقاً للبلد أو المنطقة التي سيفذ فيها كل مشروع. |