C. Bases cuantitativas para evaluar el progreso e identificar los obstáculos en la aplicación del Programa de Acción Mundial | UN | اﻷسس الكمية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج وتحديد العقبات المصادفة في تنفيذ برنامج العمل العالمي |
Entre las cuestiones debatidas figuraba la aplicación del Programa de Acción Mundial, incluido el servicio de intercambio de información a escala regional. | UN | ومن بين المسائل التي نوقشت تنفيذ برنامج العمل العالمي بما في ذلك إقامة مركز لتوزيع المعلومات على الصعيد اﻹقليمي. |
El informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción es una guía completa para la actividad de los Estados Miembros. | UN | إن تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي يصلح دليلا شاملا للعمل من جانب الدول اﻷعضاء. |
La participación de las organizaciones no gubernamentales en la aplicación del Programa Mundial de Acción es más frecuente en Europa y en América que en otras regiones. | UN | واشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل العالمي هو أشيع في أوروبا واﻷمريكتين منه في المناطق اﻷخرى. |
Los Ministros expresaron el deseo de hacer frente a la ejecución del Programa de Acción Mundial en forma más vigorosa, expedita y eficaz. | UN | وأعرب الوزراء عن رغبتهم في معالجة تنفيذ برنامج العمل العالمي بمزيد من النشاط والسرعة والفعالية. |
12. Durante el Decenio se celebraron reuniones entre organismos para facilitar la ejecución del Programa de Acción Mundial. | UN | ١٢ - عقدت أثناء العقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات بهدف تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
2. Insta a los gobiernos a que intensifiquen sus esfuerzos por aplicar el Programa de Acción Mundial y contribuyan activamente a la primera reunión intergubernamental de examen; | UN | 2 - يحث الحكومات على تعزيز جهودها في تنفيذ برنامج العمل العالمي والإسهام على نحو نشط في اجتماع أول استعراض حكومي دولي ؛ |
aplicación del Programa de Acción Mundial para | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
Cabe observar que ello está en línea con las actividades recomendadas por el Secretario General en relación a la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | وأود أن أشير إلى أن هذا يتماشى مع اﻷنشطة التي أوصى بها اﻷمين العام بخصوص تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Elaboración de un plan de acción para aplicar la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos | UN | وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين |
Previa solicitud, se suministrará apoyo sustantivo a las actividades nacionales con miras a promover la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | وسيقدم، عند الطلب، الدعم الفني لﻹجراءات الوطنية للمضي في تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
e identificar los obstáculos en la aplicación del Programa de Acción Mundial | UN | العقبات المصادفة في تنفيذ برنامج العمل العالمي |
También asigna gran importancia a la aplicación del Programa Mundial de Acción. | UN | وهي تعقد أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Felicitamos al Secretario General de las Naciones Unidas por el importante informe presentado sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción por parte de los diferentes Estados Miembros, y expresamos nuestro apoyo a las recomendaciones que en él figuran. | UN | ونود هنا أن نهنئ اﻷمين العام على تقريره الهام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي من جانب شتى الدول اﻷعضاء، وأن نعرب عن تأييدنا للتوصيات الواردة فيه. |
Estas sesiones plenarias especiales nos ofrecen la oportunidad trascendental de discutir francamente el problema de las drogas, verificando la aplicación del Programa Mundial de Acción; considerar las actividades ideales contra las drogas y sustancias sicotrópicas, y formular metas prácticas que deseamos alcanzar juntos. | UN | تتيح لنا هــذه الجلسات العامة فرصة فريدة لمناقشة تنفيذ برنامج العمل العالمي ولصياغة تدابير حقيقية يكون على استعــداد لتطبيقهــا سويا. |
D. Factores que influyen en la ejecución del Programa de Acción Mundial | UN | العوامل التي تؤثر في تنفيذ برنامج العمل العالمي |
D. Factores que influyen en la ejecución del Programa de Acción Mundial | UN | دال - العوامل التي تؤثر في تنفيذ برنامج العمل العالمي |
Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes | UN | تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب |
Además, las modalidades de asociación entre diferentes sectores de la sociedad podrían y deberían ser un componente importante de los esfuerzos dirigidos a aplicar el Programa de Acción Mundial a nivel nacional. | UN | وعلاوة على ذلك يمكن، بل وينبغي، أن تكون الشراكات بين القطاعات المختلفة للمجتمع أحد العناصر الهامة في الجهود الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني. |
Una vez que se cumplan esas condiciones el PNUFID y la Comisión de Estupefacientes podrán ejercer su mandato de control y ejecución del Programa Mundial de Acción. | UN | وبمجرد إستيفاء هذه الشروط، سيتسنى بلا شك للبرنامج ولجنة المخدرات الاضطلاع على نحو أفضل لولايتهما المتعلقة بممارسة الرقابة على تنفيذ برنامج العمل العالمي. |
La oradora invitó a las delegaciones a examinar las medidas necesarias para que la aplicación del Plan de Acción Mundial constituya una cuestión prioritaria dentro de los programas de trabajo de las organizaciones internacionales y de las instituciones financieras internacionales. | UN | ودعت الوفود إلى النظر في الإجراءات الواجب اتخاذها لإدراج تنفيذ برنامج العمل العالمي بوصفه مسألة ذات أولوية في برامج العمل للمنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية. |
En base a tal idea, el Japón ha hecho todos los esfuerzos posibles para hacer los ajustes necesarios en el sistema jurídico para ejecutar el Programa de Acción Mundial. | UN | لهذا السبب، بذلت اليابان قصارى جهدها ﻹدخال التعديلات اللازمة على نظامها القانوني من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي. |