"تنفيذ برنامج العمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación del Programa de Acción en
        
    • la ejecución del Programa de Acción en
        
    • la ejecución del programa de trabajo en
        
    • el programa de trabajo se ejecute en
        
    • la aplicación del programa de trabajo en
        
    • aplicar el Programa de Acción en
        
    • la ejecución del Programa de Acción de
        
    • la implementación del programa de trabajo
        
    También intervendría en la aplicación del Programa de Acción en esos países. UN وتدرس أيضا تنفيذ برنامج العمل في هذه البلدان.
    Asimismo facilita a la Comisión información actualizada sobre la aplicación del Programa de Acción en el Caribe. UN ويساعد ذلك أيضا على تزويد اللجنة بالمعلومات الحالية بشأن تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    La aprobación del Instrumento internacional relativo al marcado y el rastreo fue una primera medida -- importante -- para la aplicación del Programa de Acción en ese sentido. UN وكان اعتماد الصك الدولي المعني بالوسم والتعقب خطوة هامة أولى في تنفيذ برنامج العمل في ذلك الصدد.
    La CEPAL también está preparando un informe amplio sobre el estado de la ejecución del Programa de Acción en la región. UN وتقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير شامل عن حالة تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    En la reunión se afirmó la necesidad de fortalecer el Mecanismo de Coordinación Regional para la ejecución del Programa de Acción en el Caribe. UN وأعرب المجتمعون عن تأييدهم لضرورة تعزيز آلية تنسيق إقليمية من أجل تنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    A continuación se presenta la ejecución del programa de trabajo en relación con los diversos programas. UN ويرد أدناه تنفيذ برنامج العمل في إطار مختلف البرامج.
    Los resultados de la supervisión de la aplicación del Programa de Acción en la “Comisión sobre Población y Desarrollo” deberían ser suministrados al Consejo Económico y Social, que debería abordar este tema en forma anual. UN لا بد وأن تقدم نتائج رصد تنفيذ برنامج العمل في لجنة السكان والتنمية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي يجب أن يتناول هذا البند كل سنة.
    La CEPA ha seguido examinando los progresos logrados en la aplicación del Programa de Acción en favor de los PMA africanos durante las reuniones anuales de la Comisión. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا النظر في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا في الاجتماعات السنوية للجنة.
    Los Estados Miembros participaron de manera muy constructiva en todas las fases del proceso de examen y evaluación, proporcionando datos sobre el estado de la aplicación del Programa de Acción en sus territorios y participando en diversas reuniones técnicas y en el Foro de La Haya. UN وشاركت الدول اﻷعضاء بصورة بناءة للغاية في جميع مراحل عملية الاستعراض والتقييم، حيث قدمت البيانات عن حالة تنفيذ برنامج العمل في بلدانها، وشاركت في مختلف الندوات التقنية وفي محفل لاهاي.
    En muchos países, algunas leyes y reglamentos restrictivos obstaculizan la aplicación del Programa de Acción en esferas como la educación sexual y el acceso de los adolescentes a los servicios de salud reproductiva. UN وفي العديد من البلدان، تعرقل القوانين واﻷنظمة التقييدية تنفيذ برنامج العمل في مجالات مثل التربية الجنسية ووصول المراهقين إلى خدمات الصحة اﻹنجابية.
    El Centro prevé utilizar la información recibida para confeccionar una lista de coordinadores nacionales y otras instituciones de ámbito regional que permita iniciar intercambios de información y conocimientos técnicos que faciliten la aplicación del Programa de Acción en la región. UN وعلى أساس المعلومات الواردة، يعتزم المركز وضع قائمة لمراكز التنسيق الوطنية والمؤسسات الأخرى على الصعيد الإقليمي بهدف الشروع في تبادل المعلومات والخبرة لتيسير تنفيذ برنامج العمل في المنطقة.
    En nombre de los Estados miembros de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas, Kenya desea expresar su agradecimiento por el apoyo que se ha prestado hasta el momento a la aplicación del Programa de Acción en nuestra subregión. UN وتود كينيا أن تعرب عن الشكر بالنيابة عن الدول الأعضاء في إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المساعدة التي قدمت حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل في منطقتنا دون الإقليمية.
    En la reunión se revisó la ejecución del Programa de Acción en la zona del Pacífico y se aprobó un plan de acción regional para fomentar su aplicación. UN واستعرض الاجتماع تنفيذ برنامج العمل في منطقة المحيط الهادئ واعتمد خطة عمل إقليمية بشأن مواصلة تنفيذ البرنامج.
    Tenemos grandes deseos de participar en la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción en 2010. UN ونتطلع إلى الاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل عامين للنظر في تنفيذ برنامج العمل في عام 2010.
    Además, el examen indicó que la ejecución del Programa de Acción en África se encontraba fragmentada. UN وعلاوة على ذلك، يشير الاستعراض إلى أن تنفيذ برنامج العمل في أفريقيا يعاني من التجزؤ.
    Como parte de su labor en curso, las comisiones regionales de las Naciones Unidas han seguido ocupándose del seguimiento y la supervisión de la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de sus regiones respectivas. UN وواصلت لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، كجزء من عملها المتواصل، متابعة ورصد تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا كل في منطقتها.
    Por su parte, la CEPA ha seguido examinando en sus reuniones anuales los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de África. UN وواصلت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا نظرها في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا في أفريقيا خلال الاجتماعات السنوية للجنة.
    Como parte de su labor en curso, las comisiones regionales de las Naciones Unidas han seguido ocupándose del seguimiento y la supervisión de la ejecución del Programa de Acción en los países menos adelantados de sus regiones respectivas. UN وواصلت لجان اﻷمم المتحدة اﻹقليمية، كجزء من عملها المتواصل، متابعة ورصد تنفيذ برنامج العمل في أقل البلدان نموا كل في منطقتها.
    Promueve la aplicación de la tecnología de la información a la ejecución del programa de trabajo en la secretaría de la CESPAP; UN يعزز تطبيق تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ برنامج العمل في أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Dado el carácter interdisciplinario del subprograma, la División asumirá funciones de coordinación para asegurarse de que el programa de trabajo se ejecute en estrecha colaboración con las demás divisiones del PNUMA. UN بالنظر إلى طبيعة البرنامج الفرعي المتعددة التخصصات، ستقوم الشعبة بدور تنسيقي، يضمن تنفيذ برنامج العمل في تعاون وثيق مع الشعب الأخرى في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Comisión pidió a la Secretaría que le presentara un informe sobre la marcha de la aplicación del programa de trabajo en su cuarto período de sesiones que se había de celebrar en 1996. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة أن تقدم إليها تقريرا مرحليا بشأن تنفيذ برنامج العمل في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦.
    Además, la Oficina de Asuntos de Desarme trabaja con organizaciones regionales para aplicar el Programa de Acción en el terreno. UN ويعمل أيضا مكتب شؤون نزع السلاح مع المنظمات الإقليمية من أجل تنفيذ برنامج العمل في الميدان.
    La reunión de expertos gubernamentales es la primera de este tipo en el proceso sobre las armas pequeñas, y podría considerarse una contribución al proceso preparatorio de la Conferencia para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción de 2012. UN واجتماع الخبراء الحكوميين هو الأول من نوعه في العملية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، ويمكن اعتباره مساهمة في العملية التحضيرية لمؤتمر استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2012.
    Siguiendo este espíritu, mi delegación desea mostrar y ratificar nuestra esperanza de que en el futuro la flexibilidad, la voluntad de avanzar, el respeto a las reglas de procedimiento, el diálogo constructivo y la búsqueda del consenso dominen los trabajos de esta Conferencia permitiendo finalmente la implementación del programa de trabajo. UN وترسيخاً لهذه الروح يود وفدي أن يعرب عن أمل أن تسود عمل المؤتمر في المستقبل المرونة والرغبة في المضي قدماً، إلى جانب احترام النظام الداخلي، وأن يؤكد هذا الأمل، وذلك كي يتسنّى لنا تنفيذ برنامج العمل في نهاية الأمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus