El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha participado activamente en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | ونشط برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Nos preocupa la lentitud con que marcha la aplicación del Programa de Acción de Bruselas, aprobado por la comunidad internacional en 2001. | UN | ومما يثير قلقنا البطء في تنفيذ برنامج عمل بروكسل الذي اعتمده المجتمع الدولي في عام 2001. |
La comunidad internacional debe prestar apoyo a Haití, sobre todo en el marco de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. | UN | لقد قدم المجتمع الدولي الدعم لهايتي، وخاصة ضمن إطار تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
:: Establecimiento de encargados de la coordinación y el seguimiento de la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. | UN | :: إنشاء مراكز للاتصال بغرض تنسيق ومتابعة تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
25. La India también es partidaria de aplicar el Programa de Acción de Bruselas para los países menos adelantados. | UN | 25 - وقال إن الهند تؤيد أيضا تنفيذ برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا. |
Además, instaron al Secretario General a que creara un fondo especial para apoyar las medidas de coordinación que permitirían, a su vez, respaldar, catalizar y facilitar la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | وحثت هذه البلدان أيضا الأمين العام على تأسيس صندوق استئماني لتوفير الدعم لعملية تنسيق التدابير، التي ستوفر بدورها الدعم والقنوات وجوانب التيسير الأخرى من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
La región de la SADC está dispuesta a asumir la parte que le corresponde en la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | كما أن منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على استعداد للقيام بدورها في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
El orador encomia a las entidades de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales que han incorporado y apoyado la aplicación del Programa de Acción de Bruselas en sus planes y programas respectivos. | UN | وأشاد بكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التي أدرجت ودعمت تنفيذ برنامج عمل بروكسل في خططها وبرامجها المعنية. |
También se manifestó inquietud por el estado de aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | كذلك جرى الإعراب عن قلق بشأن حالة تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
El número de centros nacionales de coordinación aumentó de 9 a 45 en 2005, y 18 países menos adelantados establecieron un foro nacional para el seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de Bruselas. | UN | وارتفع عدد مراكز التنسيق الوطنية من 9 مراكز إلى 45 مركزا في عام 2005 وأنشأ 18 بلدا من أقل البلدان نموا منتدى وطنيا من أجل متابعة تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
:: Insuficiencia de fondos para apoyar la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en los planos subregional y regional. | UN | :: نقص الأموال المتاحة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية التي تدعم تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Las entidades subregionales y regionales deben participar más activamente y contribuir de manera efectiva a la ejecución del Programa de Acción de Bruselas. | UN | أن تشارك الكيانات دون الإقليمية والإقليمية بمزيد من الهمة وأن تساهم بفعالية في تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
iii) Aumento del número de informes nacionales sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas con el apoyo del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas | UN | ' 3` زيادة عدد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل بدعم من نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين |
Nuestra delegación agradece al Secretario General su informe anual sobre la ejecución del Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados. | UN | ويعرب وفدنا عن شكره للأمين العام على تقريره المرحلي السنوي عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا. |
Al llegar a la mitad del período, la ejecución del Programa de Acción de Bruselas ha sido moderada. | UN | وعند علامة منتصف المسافة، يعد تنفيذ برنامج عمل بروكسل متوسطا. |
En ese sentido, mi delegación exhorta a la comunidad internacional a que aúne sus esfuerzos para aplicar el Programa de Acción de Bruselas. | UN | وفي ذلك الصدد، يحث وفد بلادي المجتمع الدولي على العمل معا من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
Mesa redonda sobre “El logro del programa de Acción de Bruselas y los objetivos de desarrollo del Milenio en los países menos adelantados: el desafío de la gobernanza” (organizada por la Oficina del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo) | UN | حلقة مناقشة بشأن تنفيذ برنامج عمل بروكسل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أقل البلدان نموا: التحدي في مجال الحكم (ينظمه مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) |
A las delegaciones les complació tomar conocimiento de las contribuciones del UNFPA, y preguntaron si el Fondo tenía una estrategia concreta para ayudar a los países menos adelantados a aplicar el Plan de Acción de Bruselas. | UN | 114 - وأعربت الوفود عن ارتياحها للإسهامات التي يقدمها صندوق الأمم المتحدة للسكان ، وسألت عما إذا كانت للصندوق استراتيجية محددة لمساعدة أقل البلدان نموا من أجل تنفيذ برنامج عمل بروكسل. |
La Asamblea General tomó nota de la estrategia de promoción para seguir ejecutando el Programa de Acción de Bruselas en su resolución 62/203, aunque no se le había dotado aún de un plan operacional, que la Oficina del Alto Representante debería haber formulado en consulta con otros asociados. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما باستراتيجية أنشطة الدعوة المتعلقة بمواصلة تنفيذ برنامج عمل بروكسل() في قرارها 62/203، إلا أنه لا يزال يتعين دعمها بخطة تنفيذية كان ينبغي لمكتب الممثل السامي وضعها بالتشاور مع الشركاء الآخرين. |
La Oficina prevé asimismo poner en marcha en la Sede un foro abierto de colaboración con el propósito de informar periódicamente a los Estados Miembros y otras partes interesadas del cumplimiento del Programa de Acción de Bruselas por parte de las entidades de las Naciones Unidas. | UN | كما يتوقع المكتب بدء العمل بمنتدى مفتوح للشراكة في المقر، ويهدف إلى إحاطة الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين علما بشكل دوري بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل بروكسل الذي تضطلع به هيئات الأمم المتحدة. |
No menos importantes son las actividades y los proyectos de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, el Embajador Chowdhury, quien merece todo nuestro apoyo en la aplicación del Programa de Bruselas y el Acuerdo de Cotonú. | UN | ولا تقل عنها أهمية أنشطة ومشاريع مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً، السفير شودري، الذي يستحق دعمنا الكامل في تنفيذ برنامج عمل بروكسل واتفاق كوتونو. |
En ese contexto, pedimos que siga ejecutándose el Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 | UN | وندعو، في ذلك السياق، إلى مواصلة تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا( |
2. Movilización de recursos y entorno propicio para la erradicación de la pobreza en el contexto de la aplicación del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010 | UN | 2 - تعبئة الموارد والبيئة المواتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا |
Resueltos a poner en práctica el Programa de Acción de Bruselas sin más demoras, | UN | وقد عقدنا العزم على تنفيذ برنامج عمل بروكسل دون مزيد من الإبطاء، |