"تنفيذ برنامج نزع السلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ejecución del programa de desarme
        
    • la aplicación del programa de desarme
        
    • ejecutar un programa de desarme
        
    • ejecutarse el programa de desarme
        
    • aplicar el programa de desarme
        
    • ejecutar el programa de desarme
        
    • aplicación efectiva del programa de desarme
        
    • ejecutó el programa de desarme
        
    la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración en Konduz como uno de los proyectos experimentales no ha causado un aumento apreciable de la tirantez. UN ولم يزدد التوتر بقدر هام بسبب تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في كندوز بوصفه أحد المشاريع الرائدة.
    Prácticamente ha finalizado el despliegue de las tropas de la UNMIL en todo el país y está encarrilada la ejecución del programa de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración. UN ويكاد يكتمـل نشر قوات البعثة على نطاق البلاد ويجري حاليا تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدمـاج.
    El restablecimiento de la administración debería producirse de manera simultánea a la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN وإعادة نشر الإدارة لا بد أن تجري بالتزامن مع تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج.
    El costo de la ampliación se basa en el supuesto de que la aplicación del programa de desarme y movilización abarcará tres meses del primer período de seis meses. UN وتستند تكلفة التمديد إلى افتراض أن تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح سيستغرق فترة ثلاثة أشهر ضمن فترة اﻷشهر الستة اﻷولى.
    :: El costo total de la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración se estima en unos 105 millones de dólares. UN :: يقدر مجموع تكلفة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بحوالي 105 ملايين دولار.
    El proceso de acantonamiento previo es la primera etapa en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 16 - وتمثل عملية التجميع الأولي الخطوة الأولى في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Las economías previstas se deben a retrasos en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración UN تُعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se prevé que para julio de 2009 esté plenamente en marcha la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 20 - ومن المرتقب أن يبدأ بالكامل بحلول تموز/يوليه 2009 تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    10. Se prevé una disminución de 1.768.200 dólares debido a retrasos en la ejecución del programa de desarme y desmovilización. UN ١٠ - يتوقع حدوث انخفاض قدره ٢٠٠ ٧٦٨ ١ دولار نتيجة للتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    20. El aumento de 1.758.200 dólares en esta partida corresponde a una suma equivalente arrastrada del período del mandato anterior debido a retrasos en la ejecución del programa de desarme y desmovilización. UN ٢٠ - تمثل الزيادة البالغة ٢٠٠ ٧٥٨ ١ دولار تحت هذا البند ترحيل مبلغ مساو من فترة الولاية السابقة نظرا للتأخير في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    la ejecución del programa de desarme se guía por las prioridades establecidas en las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN ٩ - يسترشد في تنفيذ برنامج نزع السلاح باﻷولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Los miembros del Consejo tomaron nota de los avances logrados en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración y subrayaron la importancia de acelerar la conclusión del censo de todas las fuerzas militares. UN وأحاط أعضاء المجلس علما بالتقدم الذي أحرز في تنفيذ برنامج نزع السلاح وتسريح الجنود وإعادة دمجهم في المجتمع وأكدوا أهمية الإسراع في إنجاز تعداد جميع القوات العسكرية.
    La Misión también está coordinando las actividades del Comité de Supervisión y realizando el seguimiento de la situación de los derechos humanos y los medios de difusión, y se prepara para prestar asistencia a la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reinserción. UN كما تعمل البعثة أيضا على تنسيق أنشطة لجنة الرصد وتقوم بأنشطة الرصد فيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان ووسائط الإعلام وهي تستعد لتقديم المساعدة في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración se retrasó debido a circunstancias imprevistas. UN 14 - تأخّر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسبب ظروف لم تكن متوقّعة.
    Tras celebrar consultas entre los miembros del Consejo, el Presidente hizo una declaración a la prensa en la que pidió al Gobierno de transición y a todas las fuerzas políticas en el país que actuaran de buena fe en la aplicación del programa de desarme y desmovilización y los procesos de reconciliación, reconstrucción y rehabilitación y celebraran las elecciones en la fecha prevista de manera libre y transparente. UN وعلى أثر مشاورات أجراها أعضاء المجلس، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة دعا فيه الحكومة الانتقالية وجميع القوى السياسية في البلد إلى الشروع بحسن نية في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح، وعمليات المصالحة وإعادة البناء والإصلاح، وإجراء انتخابات حرة وشفافة وفقا للجدول الزمني المقرر.
    Acogemos con agrado la asistencia del Consejo en la aplicación del programa de desarme, desmovilización y reintegración y exhortamos a los Estados Miembros y a los países que aportan contingentes a que proporcionen contingentes, personal y equipamiento adicionales para estabilizar la situación, en particular en el distrito noreste de Ituri, en la República Democrática del Congo. UN ونرحب بمساعدة مجلس الأمن في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونحث الدول الأعضاء وأيضا البلدان المساهمة بقوات على توفير القوات الإضافية والموظفين والمعدات المطلوبة لاستقرار الحالة ولا سيما في مركز إيتوري شمال شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Además, se intensificarán los esfuerzos por reunir información acerca de los distintos movimientos armados en Darfur a fin de estar en mejores condiciones de ayudar a las partes a ejecutar un programa de desarme, desmovilización y reintegración en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تكثيف الجهود بغية جمع المعلومات واكتساب المعارف حول مختلف الحركات المسلحة في دارفور، من أجل الاستعداد بطريقة أفضل لمساعدة الأطراف في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المستقبل.
    Reafirmando la necesidad de aplicar el programa de desarme, desmovilización y reinserción, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    También es esencial ejecutar el programa de desarme, desmovilización y reintegración dentro del marco más amplio de la reforma del sector de la seguridad y prepararse para las elecciones de 2010 seleccionando a miembros de la comisión mixta electoral independiente. UN ومن الحيوي أيضا تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الإطار الأوسع لإصلاح القطاع الأمني، والإعداد لانتخابات عام 2010 باختيار أعضاء اللجنة الإنتخابية المختلطة المستقلة.
    El Consejo exhortó al Gobierno de Transición y a la MINUSTAH a que comenzaran de inmediato la aplicación efectiva del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وحث المجلس الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على البدء فورا في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus