Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002 - 2003 |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2004-2005 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005 |
La Comisión ha examinado también una versión preliminar del informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003; ese informe abarca 15 entidades que son sometidas a auditoría por la Junta. | UN | ونظرت اللجنة أيضا في نسخة أولية لتقرير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003؛ ويغطي هذا الأخير 15 كيانا يقوم المجلس بمراجعة حساباتها. |
f) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2000-2001 (resolución 52/212 B), A/58/114; | UN | (و) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001 (القرار 52/212 باء)، A/58/114؛ |
La Comisión observa que, de conformidad con el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 (A/60/113, párrs. 459 y 460), el Instituto estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de tomar más medidas para cumplir con lo dispuesto en su estatuto y con las instrucciones relativas a la distribución geográfica del personal. | UN | موظف لكل منهما 37 موظفا 10 - وتلاحظ اللجنة من خلال تقرير مجلس مراجعي الحسابات عند تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113، الفقرتان 459-460) أن المعهد وافق على توصية المجلس بأن يزيد من جهوده للامتثال لنظامه الأساسي وللتعليمات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين. |
d) Nota del Secretario General por la que transmite el informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 (resolución 52/212 B), A/60/113; | UN | (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002 -2003 (القرار 52/212 باء)، A/60/113؛ |
El informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-200310 abarca 15 entidades de las Naciones Unidas sobre las cuales la Junta presenta informes bienales11. | UN | 13 - يغطي تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003(10) ما مجموعه 15 كيانا من كيانات الأمم المتحدة التي يقدم المجلس بشأنها تقريرا كل سنتين(). |
Al presentar el informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 (A/60/113), dice que es la primera vez que se ha presentado a la Comisión un informe consolidado que abarca a las 15 organizaciones a cuyo respecto la Junta presenta informes bienales. | UN | 29 - ومضى قائلا، وهو يعرض تقرير المجلس عـن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113)، إنه لأول مرة يقدم تقرير موحد يشمل 15 منظمة يقدم عنها المجلس تقريرا كل سنتين إلى اللجنة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2002-2003 (A/60/113) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113) |
El informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2004-2005 (véase A/62/120) abarca 14 entidades de las Naciones Unidas respecto de las cuales la Junta presenta informes bienales. | UN | 11 - يغطي تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005 (انظر (A/62/120 14 كيانا تابعا للأمم المتحدة() يقدم المجلس تقارير عنها كل سنتين. |
e) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2004-2005 (A/62/120). | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005(A/62/120). |
El Comité Asesor tomó nota de la preocupación expresada por la Junta de Auditores en su informe sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2006-2007 al 31 de marzo de 2009 (A/64/98). | UN | ولاحظت اللجنة القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 حتى 31 آذار/مارس 2009 (A/64/98). |
El informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2006-2007 (A/64/98) se refiere a 15 entidades de las Naciones Unidas sobre las que la Junta presenta informes bienales a la Asamblea General. | UN | 11 - يشمل تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007 (A/64/98) 15 من كيانات الأمم المتحدة() التي يقدم المجلس تقريرا عنها مرة كل سنتين إلى الجمعية العامة. |
8. Presentando el informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2008-2009 (A/66/139), el orador dice que el informe abarca 15 organizaciones sobre las que la Junta presenta informes bienales a la Asamblea General. | UN | 8 - وعرض تقرير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009 (A/66/139)، وقال إن التقرير يشمل 15 منظمة يقدِّم المجلس تقارير عنها كل سنتين إلى الجمعية العامة. |
En consecuencia, el número total de recomendaciones por organización que se indica en este cuadro posiblemente no coincida con el indicado en el informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2004-2005 al 31 de marzo de 2007 (véase A/62/120). | UN | ونتيجة لذلك، فإن العدد الإجمالي للتوصيات المقدمة حسب المنظمة الواردة في هذا الجدول قد تختلف عن تلك المبينة في تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005 في 31 آذار/مارس 2007 (انظر A/62/120). |
El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General una carta del Presidente de la Junta de Auditores, de fecha 10 de julio de 2009, por la que se transmite el informe de la Junta sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2006-2007, presentado de conformidad con la resolución 52/212 B de la Asamblea General (véase el anexo). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه 2009 موجهة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يحيل بها تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2006-2007، التي قدمها وفقا لقرار الجمعية العامة 52/212 باء (انظر المرفق). |
La Junta indicó que, como señaló en su informe sobre la aplicación de sus recomendaciones relativas al bienio 2010-2011 (A/68/163, párr. 14), la reducción del número de recomendaciones no reflejaba su opinión sobre si el control de la administración estaba mejorando o no. Sin embargo, el análisis de las tendencias muestra un nivel estabilizado de recomendaciones (por debajo de las 50) para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وأشار المجلس إلى أنه، كما ورد في تقريره عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2010-2011 (A/68/163، الفقرة 14)، لا يمثل انخفاض عدد التوصيات انعكاسا لرأيه في ما إذا كانت ضوابط الإدارة قد تحسّنت أم لا. ومع ذلك، فقد تبيّن من تحليل الاتجاهات أن هناك ثباتا في مستوى التوصيات المتعلقة بعمليات حفظ السلام (دون الـ 50 توصية). |
La Comisión observa que, de conformidad con el informe de la Junta de Auditores sobre la aplicación de las recomendaciones relativas al bienio 20022003 (A/60/113, párrs. 459 y 460), el Instituto estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de tomar más medidas para cumplir con lo dispuesto en su estatuto y con las instrucciones relativas a la distribución geográfica del personal. | UN | موظف لكل منها 37 موظفا 10 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003 (A/60/113، الفقرتان 459 و 460) أن المعهد وافق على توصية المجلس بأن يزيد من جهوده للامتثال لنظامه الأساسي وللتعليمات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين. |