la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA sigue adelante. | UN | ولا يزال جاريا تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين للوكالة. |
La Conferencia también decidió establecer un grupo de trabajo técnico especial provisional que coordinara y supervisara la aplicación del plan de vigilancia mundial. | UN | كما قرر المؤتمر إنشاء فريق عامل تقني مخصص مؤقت لتنسيق تنفيذ خطة الرصد العالمية والإشراف عليه. |
Además, declaró que el Iraq estaba comprometido a cooperar plenamente con el OIEA en la ejecución del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وعلاوة على ذلك، ذكر أن العراق ملتزم بالتعاون الكامل مع الوكالة في تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
78. Un tercero podrá prestar asistencia a los participantes en un proyecto para la ejecución del plan de vigilancia aprobado. | UN | 78- يجوز لطرف ثالث أن يقدم مساعدة إلى المشاركين في المشروع بشأن تنفيذ خطة الرصد الموافق عليها. |
El proyecto de plan de aplicación del plan de vigilancia mundial para la primera evaluación de la eficacia, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/23; | UN | (ب) مشروع خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية لتقييم الفعالية الأول، الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/23؛ |
El Consejo ha tomado nota del informe del Secretario General, de 19 de octubre de 1992, (S/24661) sobre la situación de la ejecución del plan para la vigilancia y la verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las disposiciones pertinentes de la sección C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | وأحاط المجلس علما بتقرير اﻷمين العام S/24661 المؤرخ ١٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ بشأن حالة تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لامتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الجزء جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Opción 1: la Conferencia de las Partes crea un grupo de expertos en evaluación que recibe los informes nacionales y la información sobre incumplimiento de la secretaría, así como información mundial sobre vigilancia de un grupo de coordinación mundial establecido para supervisar todos los elementos de la aplicación de un plan de vigilancia mundial. | UN | (أ) الخيار 1: ينشئ مؤتمر الأطراف فريق خبراء معني بالتقييم يتولى تلقي التقارير الوطنية والمعلومات الخاصة بعدم الامتثال من الأمانة، ومعلومات الرصد العالمي من فريق تنسيق عالمي ينشأ للإشراف على جميع عناصر تنفيذ خطة الرصد العالمية. |
3. Impedimentos para la aplicación del plan de vigilancia mundial | UN | العقبات على طريق تنفيذ خطة الرصد العالمية |
El programa está diseñado para la creación de capacidad en apoyo de la aplicación del plan de vigilancia mundial de los contaminantes orgánicos persistentes contemplado en el artículo 16 del Convenio; | UN | والبرنامج مصمم لتقديم بناء القدرات لدعم تنفيذ خطة الرصد العالمية للملوثات العضوية الثابتة بموجب المادة 16 من الاتفاقية؛ |
Como se señaló en informes presentados anteriormente al Consejo, la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes no excluye el ejercicio del derecho del OIEA a investigar cualquier aspecto del antiguo programa de armas nucleares del Iraq. | UN | وكما أكدت في التقارير السابقة المقدمة إلى المجلس، لا يمنع تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين الوكالة من ممارسة حقها في مواصلة التحقيق في أي من جوانب برنامج اﻷسلحة النووية العراقي السابق. |
La eficacia de la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes del OIEA depende fundamentalmente del pleno ejercicio de los derechos de acceso consagrados en el plan. | UN | ففعالية تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية تتوقف بشكل حساس على الممارسة الكاملة لحقوق الوصول المنصوص عليها في الخطة. |
37. la aplicación del plan de vigilancia registrado y las modificaciones que en él puedan introducirse serán una condición para la verificación, certificación y la expedición de [RCEab] [RCE] [o RCEas]. | UN | 37- وسيكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة والتنقيحات عليها، شرطاً للتحقق، والتصديق وإصدار [وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة] [وحدات خفض الانبعاثات] [أو وحدات خفض الانبعاثات المسجلة]. |
87. Un tercero podrá prestar asistencia a los participantes en un proyecto para la ejecución del plan de vigilancia aprobado. | UN | 87 - يجوز لطرف ثالث أن يقدم المساعدة إلى المشاركين في مشروع في تنفيذ خطة الرصد المعتمدة. |
ejecución del plan de vigilancia y verificación permanentes | UN | تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين |
97. Un tercero podrá prestar asistencia a los participantes en un proyecto para la ejecución del plan de vigilancia registrado. | UN | 97- ويجوز لطرف ثالث أن يوفر المساعدة للمشاركين في المشروع على تنفيذ خطة الرصد. |
6. La ejecución del plan de vigilancia y sus eventuales revisiones serán un requisito para la verificación. | UN | 6- يكون تنفيذ خطة الرصد وتنقيحاتها، حسب الاقتضاء، شرطاً من شروط التحقق. |
El proyecto de plan de aplicación del plan de vigilancia mundial para la primera evaluación de la eficacia, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/23; | UN | (ب) مشروع خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية لتقييم الفعالية الأول، الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/23؛ |
Informe del Secretario General de fecha 10 de abril (S/23801), presentado en cumplimiento del párrafo 8 de la resolución 715 (1991), sobre la situación de la ejecución del plan para la vigilancia y la verificación permanentes del cumplimiento por el Iraq de las resoluciones pertinentes de la sección C de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad. | UN | تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل )S/23801(، المقدم وفقا للفقرة ٨ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، بشأن حالة تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لامتثال العراق لﻷجزاء ذات الصلة من الفرع جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Opción 2: la Conferencia de las Partes establece dos grupos. El primero examinará los informes nacionales y la información sobre incumplimiento que proporcione la secretaría. El segundo examinará los datos de vigilancia recibidos de un grupo de coordinación mundial establecido para supervisar todos los elementos de la aplicación de un plan de vigilancia mundial. | UN | (ب) الخيار 2: ينشئ مؤتمر الأطراف فريقي خبراء؛ يستعرض الأول التقارير الوطنية ومعلومات عدم الامتثال التي تقدمها الأمانة؛ ويستعرض الفريق الثاني بيانات الرصد الواردة من فريق التنسيق العالمي الذي ينشأ للإشراف على جميع عناصر تنفيذ خطة الرصد العالمية. |
Pedir a la secretaría que preste apoyo a las actividades de formación y otras actividades de fomento de la capacidad para ayudar a los países a aplicar el plan de aplicación mundial y colaborar con los asociados para emprender actividades dentro de los presupuestos operacional y del Fondo Fiduciario del Convenio para el bienio 2008-2009. | UN | (و) يطلب من الأمانة دعم التدريب وأنشطة بناء القدرات الأخرى لمساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية والتعاون مع الشركاء للاضطلاع بالأنشطة وفقا لميزانيات التشغيل والصناديق الاستئمانية للاتفاقية لفترة السنتين 2008 - 2009. |
Plan de aplicación para el plan de vigilancia mundial para los informes de la primera evaluación | UN | خامساً - خطة تنفيذ خطة الرصد العالمية لتقارير التقييم الأول |
D.4. Breve descripción de la estructura operacional y de gestión que se aplicará al ejecutar el plan de vigilancia: | UN | دال-4 وصف موجز للهيكل التشغيلي والإداري المقرر تطبيقه عند تنفيذ خطة الرصد |
86. Los participantes en el proyecto velarán por que se aplique el plan de vigilancia del documento de proyecto registrado. | UN | 86- يتحقق المشاركون في المشروع من تنفيذ خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل. |
Pide al grupo de trabajo técnico especial provisional que informe de los progresos alcanzados en la aplicación del plan de vigilancia a nivel mundial a la Conferencia de las Partes en su tercera reunión; | UN | 4 - يطلب إلى الفريق العامل التقني المخصص المؤقت تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث عن التقدم في تنفيذ خطة الرصد العالمية؛ |
La aplicación del plan para la vigilancia y verificación permanentes no priva al OIEA del ejercicio de su derecho de investigar cualquier aspecto del antiguo programa de armas nucleares del Iraq, en particular, mediante el seguimiento de cualquier nueva información elaborada por el OIEA y proporcionada por los Estados miembros y que se considere que justifica la realización de nuevas investigaciones. | UN | وإن تنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين لا يستبعد ممارسة الوكالة لحقها في التحقيق في أي جانب من جوانب برنامج العراق السابق لﻷسلحة النووية، لا سيما، من خلال متابعة أية معلومات جديدة تتوصل اليها الوكالة أو توفرها الدول اﻷعضاء، ويقدر بأنها تستدعي مزيدا من التحقيق. |