"تنفيذ خطة العمل الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación del plan de acción regional
        
    • la ejecución del plan de acción regional
        
    • aplicar el plan de acción regional
        
    • en práctica el Plan de Acción Regional
        
    • que aplique el Plan de acción regional
        
    • aplicación del plan de acción regional de
        
    El Gobierno de Sierra Leona tiene el propósito de respaldar plenamente la aplicación del plan de acción regional elaborado en la Conferencia. UN وتعتزم حكومة سيراليون أن تدعم دعما كاملا تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعت في هذا المؤتمر.
    Sus esfuerzos se han concentrado en la determinación de las empresas privadas del sector turístico que desarrollan actividades en la región para conseguir que contribuyan a la aplicación del plan de acción regional. UN وتركزت جهودها على تحديد شركاء من قطاع السياحة الخاص النشطاء في المنطقة، وإشراكهم في تنفيذ خطة العمل الإقليمية.
    Está en marcha la aplicación del plan de acción regional de Asia y el Pacífico para mejorar las estadísticas agrícolas y rurales. UN والعمل جارٍ على تنفيذ خطة العمل الإقليمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Objetivos: Promover la ejecución del plan de acción regional de la CESPAO para la creación de la sociedad de la información, especialmente en lo que respecta al sector de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) para potenciar el desarrollo socioeconómico y la integración regional. UN الأهداف: تشجيع تنفيذ خطة العمل الإقليمية للإسكوا لبناء مجتمع المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية الاجتماعية والتكامل الإقليمي.
    Este memorando de entendimiento permitirá una cooperación más estrecha entre la UNODC y el GIABA, lo cual facilitará, a su vez, la ejecución del plan de acción regional de la CEDEAO y tendrá influencia decisiva para evitar que los delincuentes se beneficien del producto de esos delitos. UN وسوف تساعد مذكّرة التفاهم المكتب والفريق على التعاون على نحو أوثق، مما سيدعم بدوره تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية ويؤدي دورا مهما في منع المجرمين من الاستفادة من عائدات جرائمهم.
    Además, la estructura descentralizada facilita la aplicación del plan de acción regional sobre la mujer en el desarrollo así como de los planes de acción nacionales. UN وييسِّر الهيكل اللامركزي علاوة على ذلك تنفيذ خطة العمل الإقليمية المتعلقة بدور المرأة في التنمية وكذلك خطط العمل الوطنية.
    También en seguimiento de la Cumbre, la CEPA colaborará con la Unión Africana en la aplicación del plan de acción regional de África sobre la economía basada en los conocimientos. UN وكمتابعة لأعمال مؤتمر القمة، ستعمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا مع الاتحاد الأفريقي من أجل تنفيذ خطة العمل الإقليمية الأفريقية بشأن اقتصاديات المعرفة.
    la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO se complementará con actividades nacionales y regionales. UN 18- وستدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    :: Asesoramiento sobre la aplicación del plan de acción regional para abordar el problema cada vez más grave del tráfico ilícito de droga, la delincuencia organizada y la toxicomanía en África Occidental, con dos reuniones de expertos subregionales con la CEDEAO UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعين دون إقليميين للخبراء مع الجماعة الاقتصادية بشأن تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية المتعلقة بالتصدي لمشكلة تفاقم الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    Sin embargo, se necesitan medidas más concretas para acelerar la aplicación del plan de acción regional y cumplir todos los compromisos contraídos en virtud del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN غير أن ثمة حاجة إلى اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة لتسريع تنفيذ خطة العمل الإقليمية وتحقيق جميع الالتزامات بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    Se alentó a los participantes en el diálogo posterior al Foro a que consideraran la posibilidad de prestar asistencia en la aplicación del plan de acción regional del Pacífico sobre Ordenación Sostenible de los Recursos Hídricos. UN 53 - وتم تشجيع الشركاء في حوار ما بعد المنتدى على النظر في المساعدة على تنفيذ خطة العمل الإقليمية المتعلقة بالإدارة المستدامة للمياه.
    a) Intensificación de la aplicación del plan de acción regional para la creación de la sociedad de la información, especialmente en relación con el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (أ) زيادة تنفيذ خطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات ولا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    a) Intensificación de la aplicación del plan de acción regional para la creación de la sociedad de la información, especialmente en relación con el sector de las tecnologías de la información y las comunicaciones UN (أ) زيادة تنفيذ خطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات ولا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    a) Aumento de la aplicación del plan de acción regional para Construir la Sociedad de la Información, particularmente en relación con el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones (TIC) UN (أ) زيادة تنفيذ خطة العمل الإقليمية لبناء مجتمع المعلومات، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Desde mi informe anterior, las Naciones Unidas, trabajando junto con asociados regionales, movilizó apoyo adicional y facilitó la aplicación del plan de acción regional de la CEDEAO para hacer frente al creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África Occidental. UN 37 - قامت الأمم المتحدة، منذ تقريري السابق، بالعمل جنبا إلى جنب مع الشركاء الإقليميين، بحشد دعم إضافي لتسهيل تنفيذ خطة العمل الإقليمية التي وضعتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    30. Fue muy satisfactoria la ejecución del plan de acción regional 2005-2007 (eLAC2007). UN 30- لقي تنفيذ خطة العمل الإقليمية للفترة 2005 - 2007 (eLAC2007) نجاحاً باهراً.
    Con el proyecto sobre la ejecución del plan de acción regional para la gestión sostenible de los desechos marinos se ayudó a lograr una mayor protección ambiental y el desarrollo sostenible de la región del Gran Caribe gracias a que se continuó ejecutando el plan. UN 30 - ساعد مشروع تنفيذ خطة العمل الإقليمية الإدارة المستدامة للأوساخ البحرية لزيادة الحماية البيئية والتنمية المستدامة لمنطقة البحر الكاريبي الأكبر من خلال مواصلة تنفيذ الخطة.
    La creación de esta Dependencia está en consonancia con la Iniciativa de la costa del África Occidental, que tiene por objeto la ejecución del plan de acción regional de la CEDEAO para afrontar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de estupefacientes en el África occidental. UN ويتماشى إنشاء الوحدة مع مبادرة الساحل الغربي لأفريقيا، التي تستهدف تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمعالجة المشكلة المتنامية للاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا.
    El Consejo acoge con satisfacción el papel rector que siguen desempeñando los Estados del África Occidental en la ejecución del plan de acción regional y las funciones de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental en apoyo de dicha ejecución, y toma nota de la importancia de que se fortalezca su capacidad. UN ويرحب المجلس باستمرار قيام دول غرب أفريقيا بدور قيادي في تنفيذ خطة العمل الإقليمية وبدور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في دعم تنفيذ خطة العمل الإقليمية، ويحيط علما بالاقتراح الداعي إلى تعزيز قدرات المكتب.
    Los Estados del África occidental han demostrado su compromiso de cumplir las declaraciones formuladas en la conferencia ministerial de la CEDEAO sobre el tráfico de drogas como amenaza para la seguridad del África occidental, celebrada en Praia, en octubre de 2008, y han adoptado medidas para aplicar el plan de acción regional de la CEDEAO. UN وأبدت دول غرب أفريقيا التزامها بالإعلانات التي صدرت عن المؤتمر الوزاري للإيكواس الذي عقد في برايا في تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن الاتجار بالمخدرات بوصفه خطراً يهدد أمن غرب أفريقيا، واتخذت إجراءات نحو تنفيذ خطة العمل الإقليمية للإيكواس.
    La Comisión de la Unión Africana y la UNODC, en el marco de su proyecto de apoyo a la aplicación del Plan de Acción revisado de la Unión Africana, proporcionarán a la Comisión de la CEDEAO los servicios de un experto, que ayudará a fortalecer la capacidad de la Comisión para poner en práctica el Plan de Acción Regional de la CEDEAO. UN وستقوم مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار مشروعها لدعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي المنقحة، بتوفير خدمات خبير لمفوضية الجماعة الاقتصادية من أجل المساعدة في بناء قدرة المفوضية على تنفيذ خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية.
    A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que aplique el Plan de acción regional (2008-2011), de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) para combatir el tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas. UN وتشجع اللجنة في هذا الصدد الدولة الطرف على تنفيذ خطة العمل الإقليمية الصادرة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (2008-2011) لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus