Las actividades que en él se enumeran están relacionadas con las medidas para aplicar el Plan de Acción de Madrid o se inscriben en ese contexto. | UN | وترتبط الأنشطة التي ألقي عليها الضوء بجهود تنفيذ خطة عمل مدريد أو هي مستوحاة من الخطة. |
Los derechos humanos de las personas de edad constituyen el centro de las políticas del Brasil encaminadas a aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Las directrices del Plan de Acción Nacional de 2003 para el Bienestar de las Personas Mayores sirven de guía para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد. |
En Belarús, la coordinación de la aplicación del Plan de Acción de Madrid corresponde al Ministerio de Trabajo y Protección Social. | UN | وتتولى وزارة العمل والحماية الاجتماعية في بيلاروس تنسيق تنفيذ خطة عمل مدريد. |
La mayoría de los donantes bilaterales no han tenido en cuenta la cuestión del envejecimiento ni la aplicación del Plan de Acción de Madrid en sus actividades a nivel interno. | UN | ومعظم المانحين الثنائيين لم يتناولوا قضية الشيخوخة أو تنفيذ خطة عمل مدريد في عملهم على الصعيد الوطني. |
6. Alienta a todos los Estados Miembros a que sigan aplicando el Plan de Acción de Madrid como parte integral de sus planes nacionales de desarrollo y sus estrategias de erradicación de la pobreza; | UN | " 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛ |
la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento es un proceso en evolución que hace necesaria la adopción de medidas en los planos nacional e internacional. | UN | وأردف أن تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة هي عملية مستمرة تحتاج إلى العمل على المستويين القطري والدولي. |
Por ejemplo, los países que han designado organismos o ministerios para ocuparse de esa cuestión y que cuentan con recursos financieros y humanos suficientes para llevar a cabo iniciativas destinadas a las personas de edad suelen tener mayor capacidad para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | فعلى سبيل المثال، تنـزع البلدان التي لديها وكالات أو وزارات مخصصة للشيخوخة، وموارد مالية وبشرية كافية لإنجاز مبادرات مهيأة لتناسب المسنين، إلى إظهار قدرة أكبر على تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Este estudio serviría de base para la preparación de un informe de evaluación regional con base empírica que, a su vez, conduciría a una propuesta para un programa de fomento de la capacidad destinado a ayudar a los países árabes a aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | وستدعم هذه التحريات إصدار تقرير تقييم إقليمي قائم على الأدلة، سيؤدي بدوره إلى تقديم مقترح بشأن برنامج لبناء القدرات يهدف إلى مساعدة الدول العربية في تنفيذ خطة عمل مدريد. |
A. Infraestructura institucional La capacidad nacional para aplicar el Plan de Acción de Madrid está directamente vinculada al marco institucional existente para asegurar el seguimiento de las políticas y los programas en relación con el envejecimiento. | UN | 15 - ترتبط القدرة الوطنية على تنفيذ خطة عمل مدريد ارتباطا وثيقا بالإطار المؤسسي الموجود من أجل كفالة متابعة السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة. |
En la región de América Latina y el Caribe, varios países o zonas han iniciado estrategias, con la participación de organizaciones no gubernamentales, para aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | 19 - وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أطلقت طائفة من البلدان أو المناطق استراتيجيات تُشرك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ خطة عمل مدريد. |
68. El presente informe expone los progresos logrados respecto del fomento o el aumento de la capacidad nacional en relación con el envejecimiento y cita algunos ejemplos de actividades de asistencia internacional realizadas para apoyar los países en sus esfuerzos por aplicar el Plan de Acción de Madrid. | UN | 68 - يبين هذا التقرير التقدم الذي حدث في بناء وتعزيز القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة، ويضرب العديد من الأمثلة على المساعدات الدولية لدعم البلدان في جهودها من أجل تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Puede resultar difícil evaluar con precisión la capacidad de un país para aplicar el Plan de Acción de Madrid, ya que la mera existencia de políticas y planes nacionales en relación con el envejecimiento no es siempre un indicio fiable de la capacidad de un país para ejecutar las iniciativas y alcanzar los resultados previstos en el Plan. | UN | 5 - والتقييم الدقيق لقدرة البلد على تنفيذ خطة عمل مدريد ينطوي على تحدٍ لأن وجود سياسات وخطط وطنية متعلقة بالشيخوخة في حد ذاتها لا يشكل دائما مؤشرات قوية على قدرة البلد على التنفيذ الفعلي للمبادرات وعلى تحقيق النتائج المتوخاة في خطة عمل مدريد. |
Idealmente, el criterio participatorio de abajo arriba debería representar un proceso constante de intervención y participación que se incorporare en la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وينبغي للنهج التشاركي التصاعدي أن يمثل على أفضل وجه عملية الإشراك والمشاركة الجارية التي ستدمج في تنفيذ خطة عمل مدريد. |
Algunas iniciativas regionales han fomentado la creación de asociaciones entre los principales interesados en el proceso de aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | 20 - وعملت العديد من المبادرات الإقليمية على تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية تنفيذ خطة عمل مدريد. |
A ese respecto, es indispensable que se refuerce la capacidad de prestación de asistencia técnica del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en el contexto de la aplicación del Plan de Acción de Madrid. | UN | وفي هذا الصدد، من الحتمي تعزيز قدرات المساعدة التقنية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في سياق تنفيذ خطة عمل مدريد. |
6. Alienta a todos los Estados Miembros a que sigan aplicando el Plan de Acción de Madrid como parte integral de sus planes nacionales de desarrollo y sus estrategias de erradicación de la pobreza; | UN | 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛ |
6. Alienta a todos los Estados Miembros a que sigan aplicando el Plan de Acción de Madrid como parte integral de sus planes nacionales de desarrollo y sus estrategias de erradicación de la pobreza; | UN | 6 - تشجع جميع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد باعتبارها جزءا لا يتجزأ من خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها الوطنية للقضاء على الفقر؛ |
c) En el párrafo 9 de la parte dispositiva, después de " Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento de 2002 " , insertar el texto siguiente " así como recomendaciones de política para seguir aplicando el Plan de Acción de Madrid " ; | UN | (ج) في الفقرة 9 من المنطوق، بعد عبارة " منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002 " ، تضاف عبارة " وكذا التوصيات الموضوعة لمواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد " ؛ |
En el informe se formulan una serie de recomendaciones con el fin de promover la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, 2002, para que la Asamblea General las examine. | UN | ويقدم التقرير توصيات لتعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002، لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
A continuación se exponen las labores futuras y los recursos necesarios para que el programa facilite la ejecución del Plan de Acción de Madrid de conformidad con las principales funciones allí indicadas. | UN | وتحدد القائمة التالية المهام المقبلة الملموسة والموارد اللازمة للبرنامج من أجل تيسير تنفيذ خطة عمل مدريد وفقا للمسؤوليات الرئيسية التي وردت فيها. |
En muchos países de ingresos bajos no se había desarrollado adecuadamente la capacidad nacional para ejecutar el Plan de Acción de Madrid debido a la escasez de recursos financieros y humanos. | UN | والقدرة الوطنية على تنفيذ خطة عمل مدريد في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لم تتطور بشكل جيد بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية. |
En el marco del método participativo de abajo hacia arriba, la tarea más importante del organismo nacional de coordinación sería respaldar el establecimiento de prioridades y fomentar la identificación con todo el proceso de aplicación del Plan de Madrid a nivel de la comunidad. | UN | وفي إطار النهج التشاركي التصاعدي، تتمثل المهمة الرئيسية لهيئات التنسيق الوطنية في دعم وضع الأولويات، وتشجيع الشعور بملكية كامل عملية تنفيذ خطة عمل مدريد على المستوى الشعبي. |