"تنفيذ قرارات الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación de las resoluciones de las Naciones
        
    • APLICACION DE LAS RESOLUCIONES DE LAS NACIONES
        
    • aplicación de resoluciones de las Naciones
        
    • de aplicar las resoluciones de las Naciones
        
    • la aplicación de las resoluciones
        
    • aplicar resoluciones de las Naciones
        
    • se apliquen las resoluciones de las Naciones
        
    La aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas no sólo es importante para Chipre. UN إن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة ليست مهمة لقبرص وحدها.
    Debemos actuar para asegurar la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ويجب علينا أن نعمل على ضمان تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Progreso alcanzado en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas relativas al derecho a la libre UN التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير
    i) Actividades en pro de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas UN `1 ' اتخاذ إجراءات بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة
    El camino hacia a la paz requiere la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas y de las leyes y convenios internacionales. UN ويقع الطريق إلى السلام في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والقوانين والاتفاقيات الدولية.
    Por otra parte, desea expresar su agradecimiento a las Potencias administradoras que realizan progresos encomiables en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وقد أعربت زمبابوى سابقاً عن امتنانها للسلطات الإدارية التى حققت تقدماً محموداً فى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Las continuas controversias que surgen por la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas son ejemplos claros que ponen en entredicho la integridad y la validez de las Naciones Unidas. UN والمنازعات المستمرة، التي أثيرت حول تنفيذ قرارات الأمم المتحدة أمثلة واضحة تشكل تحديا لنزاهة الأمم المتحدة وصلاحيتها.
    El derecho a la libre determinación: aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas UN الحق في تقرير المصير: تنفيذ قرارات الأمم المتحدة
    La cuestión de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas es de máxima importancia en el contexto de la revitalización de la Asamblea General. UN وتتسم مسألة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بأهمية قصوى في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Informe sobre la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas por Nueva Zelandia UN تقرير عن حالة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة مقدَّم من نيوزيلندا
    El nuevo Estado quería convertirse en una parte integrante de la economía mundial, pero para ello era preciso contar con la asistencia de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas a fin de poder crear instituciones e insistir en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وتود هذه الدولة الجديدة أن تكون جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد العالمي، لكنها من أجل ذلك تطلب المساعدة من العالم ومن الأمم المتحدة للعمل على إقامة المؤسسات والتمسك بضرورة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Es innegable que existe la necesidad de actuar y de hacerlo con decisión con el fin de garantizar la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas; pero hay que actuar juntos, en el seno de la Organización. UN ومما لا شك فيه أن هناك حاجة لاتخاذ إجراءات، واتخاذ إجراءات بتصميم، بغية ضمان تنفيذ قرارات الأمم المتحدة، ولكن يجب اتخاذ الإجراءات سوياً، في إطار الأمم المتحدة.
    Se deberá hacer un llamamiento a la comunidad mundial para que adopte una función dinámica en la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas sobre el conflicto árabe-israelí, y que instaure la paz y seguridad en la región. UN ويجب دعوة المجتمع العالمي للقيام بدور رائد في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة بشأن النزاع العربي الإسرائيلي، ولتحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    23. aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas [tema 24]. UN 23 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [البند 24].
    23. aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas [tema 24]. UN 23 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [البند 24].
    i) PRODEFA mantiene un constante intercambio de opiniones con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España acerca de la aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas y de otras cuestiones sociales tratadas en las Naciones Unidas. UN `1 ' تتبادل مؤسسة حقوق الأسرة وجهات النظر بصفة مستمرة مع وزارة العمل والشؤون الاجتماعية الإسبانية بشأن تنفيذ قرارات الأمم المتحدة والمسائل الاجتماعية الأخرى التي يتم تناولها على مستوى الأمم المتحدة.
    49. aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas [D.25]. UN 49 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [م - 25].
    49. aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas [tema 25]. UN 49 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [البند 25].
    50. aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas [D.25]. UN 50 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [م - 25].
    4. aplicación de las resoluciones de las Naciones Unidas [25] UN 4 - تنفيذ قرارات الأمم المتحدة [البند 25]
    APLICACION DE LAS RESOLUCIONES DE LAS NACIONES UNIDAS UN تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة
    La organización realizó las siguientes actividades, conjuntamente con la aplicación de resoluciones de las Naciones Unidas: UN اضطلعت المنظمة باﻷنشطة التالية التي تمت في إطار تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة:
    El centro de atención de este período de sesiones ha sido la galvanización de la opinión mundial respecto de la necesidad de aplicar las resoluciones de las Naciones Unidas. UN وقد كان تركيز هذه الدورة بشكل واضح على حفز الرأي العام العالمي فيما يتعلق بضرورة تنفيذ قرارات الأمم المتحدة.
    Desde entonces, el Comité Consultivo ha seguido de cerca la aplicación de las resoluciones pertinentes relacionadas con ese asunto. UN ومنذ ذلك الحين، ما برحت اللجنة الاستشارية تتابع تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بهذا الموضوع.
    Medidas para aplicar resoluciones de las Naciones Unidas UN التدابير الرامية إلى تنفيذ قرارات الأمم المتحدة
    El hecho de que no se apliquen las resoluciones de las Naciones Unidas sobre Chipre daña la reputación de las Naciones Unidas y de sus principales órganos. UN إن عـدم تنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن قبرص يشوه صورة اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus