"تنفيذ مؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Aplicación de la
        
    • de Aplicación de las decisiones de la
        
    • la aplicación de los resultados de la
        
    • la aplicación de la Conferencia de
        
    • ejecución por la Conferencia de
        
    • la aplicación de las decisiones de la
        
    • la diversidad
        
    El capítulo VIII del Plan de Aplicación de la Cumbre de Johannesburgo se dedica a la NEPAD, afirmando de esa forma el apoyo de la comunidad internacional a ella. UN والفصل الثالث من خطة تنفيذ مؤتمر قمة جوهانسبرغ مكرس للشراكة الجديدة، مما يؤكد دعم المجتمع الدولي لها.
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se insta a reducir para el 2010 la pérdida de diversidad biológica. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي إلى تقليل الخسارة في التنوع البيولوجي بحلول عام 2010.
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se hace hincapié en la importancia que tienen las iniciativas regionales en la promoción del desarrollo sostenible. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية المبادرات الإقليمية في النهوض بالتنمية المستدامة.
    Proyecto de plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مشروع خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    El Consejo Económico y Social también adoptó un marco para el funcionamiento de la Comisión de Desarrollo Social que le permita cumplir su papel central como la comisión funcional que tiene la responsabilidad principal del seguimiento y el examen de la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN كذلك اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي إطارا ﻷداء عمل لجنة التنمية الاجتماعية لتمكينها من الوفاء بدورها المركزي باعتبارها اللجنة الفنية ذات المسؤولية اﻷولى عن متابعة واستعراض تنفيذ مؤتمر القمة.
    Por consiguiente, los Estados deben reafirmar su compromiso con el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ولهذا ينبغي للدول أن تؤكد من جديد التزامها بتوافق آراء مونتيري وبخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Reafirmando el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en el cual los Estados que han ratificado el Protocolo de Kyoto, instan enérgicamente a los Estados que aún no lo hayan hecho a que lo ratifiquen oportunamente, UN " وإذ تؤكد من جديد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والتي تحث فيه بقوة، الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الدول التي لم تقم بذلك بعد، بأن تقوم بالتصديق عليه في الوقت المناسب،
    Exhortamos a los Estados a cumplir los objetivos que se establecen en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a fin de aplicar, antes de 2010, un enfoque basado en los ecosistemas de los océanos y los mares. UN ونحن نشجع الدول على تحقيق الهدف الوارد في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والمتمثل في تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على المحيطات والبحار بحلول عام 2010.
    14. El programa de trabajo propuesto para 2004-2005, que integra plenamente los elementos pertinentes del plan de Aplicación de la cumbre mundial, tiene las siguientes tres categorías principales de actividades y focalización temática: UN 14- ويسعى برنامج العمل المقترح للفترة 2004-2005 إلى التكامل التام بين العناصر الوثيقة الصلة في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي وبين الفئات الرئيسية الثلاث التالية للنشاط والتركيز المواضيعي:
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial se hace hincapié en la importancia de hacer frente a las causas subyacentes de la mala salud, incluidas las causas ambientales, y sus consecuencias en el desarrollo. UN وتؤكد خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي على أهمية التصدي للأسباب الأساسية لاعتلال الصحة، بما فيها الأسباب البيئية، وتأثيرها على التنمية.
    En particular, el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial insta a que los países en desarrollo tengan un mejor acceso a sustitutos ambientalmente racionales de los productos químicos agotadores del ozono antes del año 2010. UN وتدعو خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمية، على وجه الخصوص، إلى تحسين سبل حصول البلدان النامية على البدائل السليمة بيئيا للمواد المستنفدة لطبقة الأوزون بحلول عام 2010.
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial también se subraya la importante función que cumplen las organizaciones no gubernamentales y otros grupos principales en el logro del desarrollo sostenible. UN كما أبرزت خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي أهمية دور المنظمات غير الحكومية والجماعات الرئيسية الأخرى في إنجاز التنمية المستدامة.
    La gestión integrada de los recursos hídricos se consideraba un tema intersectorial que contribuiría al éxito del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La gestión integrada de los recursos hídricos se consideraba un tema intersectorial que contribuiría al éxito del Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN واعتبر موضوع الإدارة المتكاملة للمياه موضوعا جامعا من شأنه المساهمة في تحقيق خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Apoya el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, especialmente en lo que respecta a la diversificación de las fuentes de energía, y el desarrollo de tecnologías de sustitución. UN واليمن يساند خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ولا سيما فيما يتعلق بتنويع مصادر الطاقة، واستحداث تكنولوجيات للإحلال.
    En este sentido, conviene recordar que en el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se afirma claramente que una financiación suficiente y fiable es indispensable para la consecución de los objetivos del desarrollo sostenible. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تؤكد بوضوح أنه يجب توفير تمويل مناسب وموثوق من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Una de esas metas era la inclusión de los asuntos oceánicos en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وكان أحد هذه الأهداف إدراج شؤون المحيطات في خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    2002/PC/4. Proyecto de plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN 2002/PC/4 مشروع خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Hicieron uso de la palabra 39 oradores, que examinaron los resultados del período extraordinario de sesiones y dieron cuenta de los progresos realizados y los obstáculos encontrados en la aplicación de los resultados de la Cumbre y del período extraordinario de sesiones. UN وتكلم في هذه المناقشة ما مجموعه 39 متكلما لاستعراض نتائج الدورة الاستثنائية وتقديم تقارير عما أحرز من تقدم وما ووجه من عقبات في تنفيذ مؤتمر القمة العالمي والدورة الاستثنائية.
    Con el Diálogo se iniciará el seguimiento intergubernamental para examinar la aplicación de la Conferencia de Monterrey de 2002 y evaluar los desafíos que quedan por delante. UN وسيبدأ الحوار المتابعة الحكومية الدولية لاستعراض تنفيذ مؤتمر مونتيري لعام 2002 ولتقييم التحديات المقبلة.
    ejecución por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de las actividades financiadas con el saldo no utilizado del presupuesto ordinario para el bienio 1996–1997 y sobre la forma en que los logros han contribuido a fortalecer la capacidad de la Conferencia, en particular en esferas prioritarias UN تنفيذ مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لﻷنشطة الممولــة من الرصيد غير المنفـق المتبقي من الميزانيــة العاديــة لفتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وكيفيـة مساهمـة اﻹنجـازات في تعزيـز قـدرات المؤتمـر، ولا سيمــا في المجالات ذات اﻷولوية و
    La mesa redonda celebrada con los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales sobre una perspectiva regional de la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se centró en los temas de la pobreza, el empleo y la integración social. UN 1 - قامت حلقة النقاش التي عقدت مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية حول تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من منظور إقليمي بالتركيز على قضايا الفقر والعمالة والإدماج الاجتماعي.
    Recordando la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que subrayan que la diversidad de las culturas y la diversidad del medio ambiente son igualmente significativas e importantes para el desarrollo sostenible, UN وإذ يشير بالذكر إلى إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة اللذين أبرزا أن للتنوع في الثقافة والبيئة نفس القدر من الشأن والأهمية بالنسبة للتنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus