En sus observaciones finales, el moderador describió tres maneras distintas de facilitar la aplicación de la nota del Presidente. | UN | وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس. |
Otros oradores subrayaron el valor de esas medidas, reconociendo al mismo tiempo que el principal reto del Consejo en esos momentos era la aplicación de la nota del Presidente. | UN | وأكد متكلمون آخرون على أهمية هذه التدابير، وإن أقروا بأن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجلس في هذه المرحلة هو تنفيذ مذكرة الرئيس. |
aplicación de la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/2010/507) | UN | ألف - تنفيذ مذكرة من رئيس مجلس الأمن (S/2010/507) 209 |
Informe sobre la aplicación del memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي |
Se ha creado un grupo de trabajo conjunto en Ginebra para el seguimiento de la aplicación del memorando de entendimiento. | UN | وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم. |
Sesión de recapitulación: aplicación de la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad S/2010/507 | UN | جلسة الاختتام: تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507 |
El 30 de abril de 2014, el Consejo de Seguridad celebró una sesión de recapitulación privada sobre la aplicación de la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad S/2010/507. | UN | في 30 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة اختتام خاصة بشأن تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507. |
105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507). | UN | 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507). |
105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008). | UN | 105- تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 شباط/فبراير 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008). |
aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008). | UN | 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) 27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008. |
105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008) | UN | 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008). |
105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008) | UN | 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008). |
El PNUD recibió una contribución de emergencia del Gobierno del Japón para apoyar los proyectos encaminados a facilitar la aplicación del memorando de Wye River. | UN | وتلقى البرنامج اﻹنمائي أيضا مساهمة طارئـة مـن حكومـة اليابان لدعم المشاريع الرامية إلى تسهيل تنفيذ مذكرة واي ريفر. |
Expresó considerable preocupación por la interrupción del proceso de paz a raíz de la congelación de la aplicación del memorando de Wye River. | UN | وأعربت عن قلقها الشديد إزاء توقف عملية السلام إثر تجميد تنفيذ مذكرة واي ريفر. |
Ya se han dado los primeros pasos en la aplicación del memorando de Sharm al Sheyj. | UN | وقد بدأ بالفعل اتخاذ الخطوات اﻷولية في تنفيذ مذكرة شرم الشيخ. |
El Memorando de Sharm el - Sheikh para la aplicación del memorando de Wye River ha sido un paso importante en la dirección apropiada. | UN | وقد كانت مذكرة شــرم الشيخ الرامية إلى تنفيذ مذكرة واي ريفر تحركــا هاما في الاتجاه الصحيح. |
De hecho, Israel ha realizado concesiones concretas y, en algunos casos irreversibles, al aplicar el Memorando de Wye River. | UN | فالواقع أن إسرائيل قد قدمت تنازلات ملموسة، ولا رجعة عنها في بعض الحالات، في تنفيذ مذكرة واي ريفر. |
Al negarse a cooperar en la ejecución de la orden de detención contra Ivica Rajić y otros, Croacia no ha cumplido una medida coercitiva con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وإن كرواتيا، برفضها التعاون في تنفيذ مذكرة القبض بحق ايفتشا راييتش وآخرين غيره، قد أخفقت في الامتثال ﻹجراء تنفيذ قسري بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Porcentaje de países con 10 o más servicios comunes establecidos sobre la base de la aplicación de un memorando de entendimiento interinstitucional y un acuerdo a largo plazo con el proveedor de los servicios | UN | رابعا-هاء-8 النسبة المئوية للبلدان التي لديها 10 خدمات أو أكثر من الخدمات المشتركة التي أنشئت على أساس تنفيذ مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات واتفاق طويل الأجل مع مقدمي الخدمات |