"تنفيذ مذكرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aplicación de la nota
        
    • la aplicación del memorando
        
    • aplicación del memorando de
        
    • aplicar el Memorando
        
    • la ejecución de la orden
        
    • aplicación de un memorando
        
    En sus observaciones finales, el moderador describió tres maneras distintas de facilitar la aplicación de la nota del Presidente. UN وتكلم مدير المناقشة في ملاحظاته الختامية بإيجاز عن سبل ثلاثة مختلفة لتيسير تنفيذ مذكرة الرئيس.
    Otros oradores subrayaron el valor de esas medidas, reconociendo al mismo tiempo que el principal reto del Consejo en esos momentos era la aplicación de la nota del Presidente. UN وأكد متكلمون آخرون على أهمية هذه التدابير، وإن أقروا بأن التحدي الرئيسي الذي يواجه المجلس في هذه المرحلة هو تنفيذ مذكرة الرئيس.
    aplicación de la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad (S/2010/507) UN ألف - تنفيذ مذكرة من رئيس مجلس الأمن (S/2010/507) 209
    Informe sobre la aplicación del memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el Transporte Marítimo en el Mashreg Árabe UN تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي
    Se ha creado un grupo de trabajo conjunto en Ginebra para el seguimiento de la aplicación del memorando de entendimiento. UN وقد تم إنشاء قوة عمل مشتركة في جنيف لمتابعة تنفيذ مذكرة التفاهم.
    Sesión de recapitulación: aplicación de la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad S/2010/507 UN جلسة الاختتام: تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507
    El 30 de abril de 2014, el Consejo de Seguridad celebró una sesión de recapitulación privada sobre la aplicación de la nota de la Presidencia del Consejo de Seguridad S/2010/507. UN في 30 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة اختتام خاصة بشأن تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2010/507.
    105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507). UN 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507).
    105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008). UN 105- تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 شباط/فبراير 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008).
    aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008). UN 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) 27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008.
    105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008) UN 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008).
    105. aplicación de la nota del Presidente del Consejo de Seguridad (S/2006/507) (27 de agosto de 2008; 27 de agosto de 2008) UN 105 - تنفيذ مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2006/507) (27 آب/أغسطس 2008؛ 27 آب/أغسطس 2008).
    El PNUD recibió una contribución de emergencia del Gobierno del Japón para apoyar los proyectos encaminados a facilitar la aplicación del memorando de Wye River. UN وتلقى البرنامج اﻹنمائي أيضا مساهمة طارئـة مـن حكومـة اليابان لدعم المشاريع الرامية إلى تسهيل تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Expresó considerable preocupación por la interrupción del proceso de paz a raíz de la congelación de la aplicación del memorando de Wye River. UN وأعربت عن قلقها الشديد إزاء توقف عملية السلام إثر تجميد تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Ya se han dado los primeros pasos en la aplicación del memorando de Sharm al Sheyj. UN وقد بدأ بالفعل اتخاذ الخطوات اﻷولية في تنفيذ مذكرة شرم الشيخ.
    El Memorando de Sharm el - Sheikh para la aplicación del memorando de Wye River ha sido un paso importante en la dirección apropiada. UN وقد كانت مذكرة شــرم الشيخ الرامية إلى تنفيذ مذكرة واي ريفر تحركــا هاما في الاتجاه الصحيح.
    De hecho, Israel ha realizado concesiones concretas y, en algunos casos irreversibles, al aplicar el Memorando de Wye River. UN فالواقع أن إسرائيل قد قدمت تنازلات ملموسة، ولا رجعة عنها في بعض الحالات، في تنفيذ مذكرة واي ريفر.
    Al negarse a cooperar en la ejecución de la orden de detención contra Ivica Rajić y otros, Croacia no ha cumplido una medida coercitiva con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإن كرواتيا، برفضها التعاون في تنفيذ مذكرة القبض بحق ايفتشا راييتش وآخرين غيره، قد أخفقت في الامتثال ﻹجراء تنفيذ قسري بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Porcentaje de países con 10 o más servicios comunes establecidos sobre la base de la aplicación de un memorando de entendimiento interinstitucional y un acuerdo a largo plazo con el proveedor de los servicios UN رابعا-هاء-8 النسبة المئوية للبلدان التي لديها 10 خدمات أو أكثر من الخدمات المشتركة التي أنشئت على أساس تنفيذ مذكرة تفاهم مشتركة بين الوكالات واتفاق طويل الأجل مع مقدمي الخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus