"تنفيذ ميزانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ejecución del presupuesto
        
    • ejecución del presupuesto de
        
    • la aplicación del presupuesto
        
    • ejecutar el presupuesto
        
    • de ejecución del presupuesto
        
    • aplicar el presupuesto
        
    • ejecuta un presupuesto
        
    • execution of the budget
        
    • ejecución del presupuesto para
        
    • la ejecución de los presupuestos
        
    En esa fase inicial de la ejecución del presupuesto bienal es difícil predecir a cuánto ascenderán las economías presupuestarias, de haberlas. UN وفي هذه المرحلة الأولية من تنفيذ ميزانية فترة السنتين، من الصعب التنبؤ بأي وفورات في الميزانية، إن وجدت.
    Ausencia de un informe sobre la ejecución del presupuesto de apoyo bienal UN عدم توفر تقرير أداء بشأن تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Aprobar los informes del Gobierno y del Comité de Verificación y Control de la ejecución del presupuesto nacional. UN الموافقة على تقريري الحكومة ولجنة الحسابات المعنية برصد تنفيذ ميزانية الدولة عن تنفيذ هذه الميزانية.
    Tema 8: Adelanto en la aplicación del presupuesto de apoyo bienal para 1998-1999 UN البند ٨: التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    En la ejecución del presupuesto para el bienio 1994-1995, los Estados Miembros desean ver muestras de una decisión firme de realizar una buena gestión. UN وفي مجال تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ذكرت أن الدول اﻷعضاء تود أن ترى الدليل على وجود التزام باﻹدارة الجيدة.
    El Comité pidió al Secretario General que presentara un informe inicial sobre la ejecución del presupuesto de 1997 con antelación suficiente al examen del presupuesto de 1998 por el Comité. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقرير أداء أولي عن تنفيذ ميزانية عام ٧٩٩١ عندما تنظر اللجنة في ميزانية عام ٨٩٩١.
    1999/3 Informe sobre la ejecución del presupuesto de apoyo para el bienio 1998–1999 UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنيتن ١٩٩٨-١٩٩٩
    Los oficiales de presupuesto y finanzas supervisan la ejecución del presupuesto de la cuenta de apoyo UN يضطلع موظفو شؤون الميزانية والشؤون المالية برصد منتظم للميزانية في إطار تنفيذ ميزانية حساب الدعم
    la ejecución del presupuesto del Estado arrojó un superávit del 0,3% respecto del PIB. UN وتم تنفيذ ميزانية الدولة بفائض قدره 0.3 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Informes mensuales sobre la ejecución del presupuesto del Centro Mundial de Servicios UN تقريرا شهريا عن تنفيذ ميزانية مركز الخدمات العالمي
    La no aprobación por el Parlamento de los informes del Gobierno sobre la ejecución del presupuesto constituye un voto de censura del Gobierno. UN وعدم موافقة البرلمان على تقرير الحكومة عن تنفيذ ميزانية الدولة يعنى حجب البرلمان ثقته عن الحكومة؛
    En los párrafos 13 a 24 del informe de ejecución se presenta información detallada en cuanto a la ejecución del presupuesto de la Misión. UN وترد معلومات تفصيلية عن تنفيذ ميزانية البعثة في الفقرات من 13 إلى 24 من تقرير الأداء.
    8. Pide además a la Directora Ejecutiva que informe al Consejo de Administración en su 18º período ordinario de sesiones sobre la ejecución del presupuesto de gastos del programa y de apoyo al programa durante el primer año del bienio 1994-1995. UN ٨ - يطلب كذلك الى المديرة التنفيذية أن تقدم تقريرا الى مجلس اﻹدارة في دورته العادية الثامنة عشرة عن تنفيذ ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج خلال السنة اﻷولى من فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    El Ministro Principal subrayó que tanto la ejecución del presupuesto de 1992 como la preparación del proyecto de presupuesto para 1993 se habían basado en el conocimiento de que el Gobierno tendría que desempeñar un papel preponderante para ayudar a la economía del Territorio a resistir los embates de la recesión más persistente de los últimos años. UN وأكد أن تنفيذ ميزانية عام ١٩٩٢، ووضع تقديرات ميزانية عام ١٩٩٣، قد اضطلع بهما كلاهما في ظل الوعي بأن على الحكومة أن تأخذ زمام المبادرة لترعى اقتصاد اﻹقليم للخروج به من أطول كساد يشهده التاريخ الحديث.
    Además, durante la preparación y el examen de las estimaciones presupuestarias debería disponerse de la información financiera más reciente sobre la ejecución del presupuesto para el ejercicio en curso. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتوافر، أثناء إعداد تقديرات الميزانية والنظر فيها، أحدث البيانات المالية بشأن تنفيذ ميزانية المرحلة الجارية.
    Tema 8: Adelanto en la aplicación del presupuesto de apoyo bienal para 1998–1999 UN البند ٨: التقدم المحرز في تنفيذ ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩
    3. Insta también a la Directora Ejecutiva a que, al ejecutar el presupuesto correspondiente al bienio 1998-1999, mantenga en estudio la situación de incertidumbre existente respecto de los ingresos futuros, en particular aplazando la provisión de los propuestos nuevos puestos de representantes del FNUAP, a un costo estimado en 1.635.044 dólares; UN ٣ - يحث أيضا المديرة التنفيذية على أن تبقي قيد الاستعراض المناخ السائد من عدم اليقين فيما يتعلق باﻹيرادات المقبلة، ولا سيما عن طريق تأخير شغل الوظائف الجديدة المقترحة لممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بكلفة تقدر بمبلغ ٠٤٤ ٦٣٥ ١ دولار، لدى تنفيذ ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    En el cuadro 2 se presenta un análisis de la tasa de ejecución del presupuesto desde que se inició la Operación. UN 8 - ويحلل الجدول 2 معدل تنفيذ ميزانية البعثة منذ إنشائها.
    16. Ruega además al Secretario General que, al aplicar el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para el bienio 1994-1995, asegure que estén disponibles los recursos necesarios para una aplicación eficaz de todos los mandatos temáticos, incluidas las tareas adicionales confiadas por la Comisión a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas. UN ٦١ ـ ترجو أيضا من اﻷمين العــام أن يكفل، لـدى تنفيذ ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١، اتاحة ما يلزم من الموارد لتنفيذ جميع الولايات الموضوعية تنفيذا فعالا، بما في ذلك أية مهام اضافية تعهد بها اللجنة إلى المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة .
    c) Desde 2010, el ACNUR ejecuta un presupuesto basado en las necesidades; UN (ج) اعتبارا من عام 2010، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ ميزانية قائمة على الاحتياجات؛
    execution of the budget of the United Nations Environment Programme for the biennium 2004 - 2005: Note by the Executive Director UN تنفيذ ميزانية برنامج الأمم المتحدة للبيئة لفترة السنتين 2004-2005: مذكرة من المدير التنفيذي
    La Junta observa con preocupación que ONU-Hábitat carece de un mecanismo apropiado para supervisar y gestionar la ejecución de los presupuestos de proyectos. UN والمجلس قلق من افتقار موئل الأمم المتحدة إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus