Se examinará conjuntamente con la aplicación de Umoja | UN | ومن المقرر النظر فيها مع تنفيذ نظام أوموجا |
la aplicación de Umoja también mejorará la capacidad, la aptitud, los procesos y los procedimientos en relación con las actividades de adquisición. | UN | كما أن تنفيذ نظام أوموجا سيعزز القدرة والإمكانيات والعمليات والإجراءات في مجال الشراء. |
Cabe atribuir la no consecución del producto a la modificación de las prioridades en el empleo de los recursos para facilitar la aplicación de Umoja | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا |
Equipo de tareas encargado del examen posterior a la implantación de Umoja | UN | فرقة العمل المعنية باستعراض فترة ما بعد تنفيذ نظام أوموجا |
No obstante, la implantación de Umoja está siendo más costosa y tomando más tiempo de lo previsto, y es probable que esa tendencia continúe. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ نظام أوموجا يكلف أموالا ويستغرق وقتا يتجاوزان ما كان متوقعا، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
La Comisión Consultiva acoge con beneplácito los esfuerzos realizados hasta el momento para apoyar la aplicación del sistema Umoja (véase A/67/770, párr. 31). | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود المبذولة حتى الآن من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا (انظر A/67/770، الفقرة 31). |
Cabe atribuir la no consecución del producto a la modificación de las prioridades en el empleo de los recursos para facilitar la aplicación de Umoja. | UN | نجم عدم إنجاز هذا الناتج عن إعادة ترتيب أولويات الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ نظام أوموجا. |
Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos | UN | إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا |
La Administración aceptó la recomendación y observó que la aplicación de Umoja facilitará aún más el seguimiento del estado de la certificación de las facturas recibidas. | UN | وافقت الإدارة على التوصية وأشارت إلى أن تنفيذ نظام أوموجا سيزيد من تيسير تتبع حالة الفواتير الواردة. |
Reorganización de la estructura de puestos y categorías y reorganización de las funciones de apoyo para facilitar la aplicación de Umoja, entre otros aspectos | UN | إعادة تنظيم هيكل الوظائف والرتب وإعادة تنظيم مهام الدعم لأغراض منها دعم تنفيذ نظام أوموجا |
Es probable que la aplicación de Umoja se retrase aún más debido a que su diseño no se ha concluido en la fecha prevista. | UN | ومن المرجح أن يتأخر مرة أخرى تنفيذ نظام أوموجا لأن تصميمه لم يكتمل في الموعد المحدد. |
Se seguirá prestando asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz en relación con la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وسيستمر تقديم المساعدة لعمليات حفظ السلام في تنفيذ نظام أوموجا وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
También apoyará la aplicación de Umoja sobre el terreno y la integración con el sistema Inspira de los datos del personal sobre el terreno. | UN | وسيدعم أيضا تنفيذ نظام أوموجا في الميدان والتكامل مع نظام إنسبيرا فيما يتعلق بعناصر بيانات الموظفين الميدانيين. |
La Comisión Consultiva confía en que la aplicación de Umoja y de las IPSAS se incorpore en la adopción de nuevas mejoras para el proceso de formulación del presupuesto. | UN | إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستدمج في التحسينات الأخرى التي تطرأ على عملية وضع الميزانية. |
Asimismo, la implantación de Umoja en las misiones sobre el terreno facilitará el suministro de datos más concluyentes | UN | ويضاف إلى ذلك أن بدء تنفيذ نظام أوموجا في البعثات الميدانية سيسهل توفير مزيد من البيانات القاطعة |
En los párrafos 13 a 20, la Comisión Consultiva formula observaciones más detalladas sobre la marcha de la implantación de Umoja. | UN | وتورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 13 إلى 20 أعلاه. |
En general, el 51% de los encuestados dijeron que estaban satisfechos con la implantación de Umoja en su misión. | UN | وعموما، أبدى 51 في المائة من المجيبين موافقتهم على أنهم راضون على حالة تنفيذ نظام أوموجا في البعثة التي ينتمون إليها. |
1. Toma nota del cuarto informe del Secretario General sobre la marcha del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales10 y del primer informe anual de la Junta de Auditores sobre la aplicación del sistema Umoja de planificación de los recursos institucionales11; | UN | 1 - تحيط علما بالتقرير المرحلي الرابع للأمين العام عن مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة() والتقرير المرحلي السنوي الأول لمجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ نظام أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة()؛ |
Atribuyó las demoras en los pagos a la implantación del sistema Umoja. | UN | وعزَت هذه البعثة التأخيرات في دفع الأموال إلى تنفيذ نظام أوموجا. |
La aplicación de las IPSAS y la materialización de los beneficios que estas comportarán dependerán en gran medida de la primera etapa de la ejecución de Umoja, las Bases de Umoja, centrada en las finanzas. | UN | 172 - وسيتوقف تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتحقيق الفوائد اللاحقة إلى حد كبير على المرحلة الأولى من تنفيذ نظام أوموجا التي تركز على الشؤون المالية، وهي مرحلة أوموجا الأساس. |
Los desafíos que se plantearon en la ejecución del proyecto Umoja se debieron a la enorme magnitud y complejidad de las tareas. | UN | نتجت التحديات التي واجهتها الإدارة في تنفيذ نظام أوموجا عن ضخامة وتعقيد المهمة المطلوبة. |
Por ejemplo, una recomendación que no fue aceptada fue la de que la administración mejorara la documentación interna sobre la preparación de los estados financieros antes de la introducción de Umoja. | UN | 33 - وعلى سبيل المثال، كانت إحدى التوصيات التي لم تُقبَل تتعلق بقيام الإدارة بتعزيز وثائقها الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية قبل تنفيذ نظام أوموجا. |
No se han mejorado los instrumentos de informática empresarial que se utilizan actualmente debido a la falta de recursos y a la importancia de su armonización con la puesta en marcha de Umoja | UN | لم تنفيذ تحسينات لأدوات العمل الذكية المنفذة حاليا بسبب عدم توافر الموارد ولأهمية المواءمة مع تنفيذ نظام أوموجا |
Se están realizando más consultas en relación con la implementación de Umoja por parte de las entidades de las Naciones Unidas en Nairobi. | UN | وتجري الآن مشاورات إضافية في سياق تنفيذ نظام أوموجا من جانب كيانات الأمم المتحدة في نيروبي. |
Por ello, la estrategia de implementación de Umoja incluye planes y ha recibido financiación para individualizar y analizar más de 1.000 sistemas, aplicaciones autónomas y módulos de presentación de informes utilizados actualmente en toda la Secretaría, a fin de proceder a su migración. | UN | ونتيجة لذلك، تشمل استراتيجية تنفيذ نظام أوموجا وضع الخطط وتوفر التمويل اللازم لتحديد وتحليل ونقل أكثر من 000 1 نظام وتطبيقات قائمة بذاتها، ونماذج للإبلاغ تستخدم حاليا على نطاق الأمانة العامة. |
La Comisión ha formulado observaciones sobre el estado de aplicación del proyecto Umoja en los párrafos 97 a 104 supra. | UN | وقد علقت اللجنة على حالة تنفيذ نظام أوموجا في الفقرات من 97 إلى 104 أعلاه. |